Results 21 - 40 of 156 for responds (0.000 seconds)
(0.35)(Hab 2:2)

tn <i>Hebi> &#8220;the <sc>Lordsc> answered and said.&#8221; The redundant expression &#8220;answered and said&#8221; has been simplified in the translation as &#8220;responded.&#8221;

(0.35)(Mat 7:8)

sn The actions of asking, seeking, and knocking are repeated here from v. 7 with the encouragement that God does respond.

(0.35)(Luk 10:40)

tn The negative <font face="Galaxie Unicode Greek">&#959;&#8016;font> (<font face="Greektl">oufont>) used with the verb expects a positive reply. Martha expected Jesus to respond and rebuke Mary.

(0.35)(Luk 11:10)

sn The actions of asking, seeking, and knocking are repeated here from v. 9 with the encouragement that God does respond.

(0.35)(Act 28:27)

sn Note how the failure to respond to the message of the gospel is seen as a failure to <i>turni>.

(0.30)(Gen 30:6)

tn <i>Hebi> &#8220;and also he has heard my voice.&#8221; The expression means that God responded positively to Rachel&#8217;s cry and granted her request.

(0.30)(Exo 22:23)

tn Here is the normal use of the infinitive absolute with the imperfect tense to emphasize the verb: &#8220;I will surely hear,&#8221; implying, &#8220;I will surely respond.&#8221;

(0.30)(Deu 27:16)

tn The Levites speak again at this point; throughout this pericope the Levites pronounce the curse and the people respond with &#8220;Amen.&#8221;

(0.30)(Jdg 5:13)

tn This probably refers to those who responded to the call for war. They were &#8220;survivors&#8221; of the Canaanite oppression (see B. Lindars, <i>Judges 1-5i>, 250).

(0.30)(1Ki 12:9)

tn In the Hebrew text the verb &#8220;we will respond&#8221; is plural, although it can be understood as an editorial &#8220;we.&#8221; The ancient versions have the singular here.

(0.30)(Job 1:11)

tn The force of the imperatives in this sentence are almost conditional &#8211; if God were to do this, then surely Job would respond differently.

(0.30)(Psa 118:28)

sn <i>You are my Godi>. The psalmist speaks again (see v. 21), responding to the words of the worshipers (vv. 22-27).

(0.30)(Psa 134:3)

tn The pronominal suffix is second masculine singular, suggesting that the servants addressed in vv. 1-2 are responding to the psalmist.

(0.30)(Pro 1:23)

tn The Hiphil cohortative of <font face="Galaxie Unicode Hebrew">&#1504;&#1464;&#1489;&#1463;&#1506;font> (<font face="Scholar">navafont>&#8217;, &#8220;to pour out&#8221;) describes the speaker&#8217;s resolution to pour out wisdom on those who respond.

(0.30)(Isa 31:4)

tn <i>Hebi> &#8220;Though there is summoned against it fullness of shepherds, by their voice it is not terrified, and to their noise it does not respond.&#8221;

(0.30)(Isa 40:6)

tn The words &#8220;the first voice responds&#8221; are supplied in the translation for clarification. The first voice tells the second one what to declare.

(0.30)(Jer 4:22)

tn <i>Hebi> &#8220;For&#8230;.&#8221; This gives the explanation for the destruction envisaged in 4:20 to which Jeremiah responds in 4:19, 21.

(0.30)(Mic 7:15)

sn <i>I will show you miraculous deedsi>. In this verse the <sc>Lordsc> responds to the petition of v. 14 with a brief promise of deliverance.

(0.30)(Mat 9:2)

sn The plural pronoun <i>theiri> makes it clear that Jesus was responding to the faith of the entire group, not just the paralyzed man.

(0.30)(Mar 2:5)

sn The plural pronoun <i>theiri> makes it clear that Jesus was responding to the faith of the entire group, not just the paralyzed man.