Texts Notes Verse List Exact Search
Results 1 - 20 of 88 for red (0.001 seconds)
Jump to page: 1 2 3 4 5 Next
  Discovery Box
(1.00) (Isa 11:15)

sn That is, the Red Sea.

(0.86) (Jos 2:18)

tn Heb “the cord of this red thread.”

(0.86) (Isa 63:1)

tn Heb “[in] bright red garments, from Bozrah.”

(0.71) (Mat 16:3)

tn Or “red and gloomy” (L&N 14.56).

(0.57) (Deu 2:1)

tn Heb “Reed Sea.” See note on the term “Red Sea” in Deut 1:40.

(0.57) (Psa 114:3)

sn The psalmist recalls the crossing of the Red Sea (Exod 14:21).

(0.57) (Rev 4:3)

sn Carnelian was a semiprecious gemstone, usually red in color (L&N 2.36).

(0.57) (Rev 21:20)

sn Carnelian is a semiprecious gemstone, usually red in color (L&N 2.36).

(0.51) (Num 21:4)

tn The “Red Sea” is the general designation for the bodies of water on either side of the Sinai peninsula, even though they are technically gulfs from the Red Sea.

(0.50) (Psa 77:16)

tn The waters of the Red Sea are here personified; they are portrayed as seeing God and fearing him.

(0.50) (Rev 6:4)

tn L&N 79.31 states, “‘fiery red’ (probably with a tinge of yellow or orange).”

(0.50) (Rev 9:17)

tn L&N 79.31 states, “‘fiery red’ (probably with a tinge of yellow or orange).”

(0.49) (Num 19:2)

tn The color is designated as red, although the actual color would be a tanned red-brown color for the animal (see the usage in Isa 1:18 and Song 5:10). The reddish color suggested the blood of ritual purification; see J. Milgrom, “The Paradox of the Red Cow (Num 19),” VT 31 (1981): 62-72.

(0.49) (Job 16:16)

tn An intensive form, a Qetaltal form of the root חָמַר (khamar, “red”) is used here. This word has as probable derivatives חֹמֶר (khomer, “[red] clay”) and חֲמוֹר (khamor, “[red] ass”) and the like. Because of the weeping, his whole complexion has been reddened (the LXX reads “my belly”).

(0.49) (Zec 6:3)

tc For the MT reading אֲמֻצִּים (’amutsim, “strong”) Aquila and Syriac presuppose אֲדֻמִּים (’adummim, “red”), thus giving the red horse an assignment and eliminating the problem of a fifth, “spotted” horse. The fourth would be a mottled red horse according to this view. There is, however, no manuscript support for this interpretation.

(0.48) (Deu 1:40)

tn Heb “the Reed Sea.” “Reed” is a better translation of the Hebrew סוּף (suf), traditionally rendered “red.” The name “Red Sea” is based on the LXX which referred to it as ἐρυθρᾶς θαλάσσης (eruqra" qalassh", “red sea”). Nevertheless, because the body of water in question is known in modern times as the Red Sea, this term was used in the translation. The part of the Red Sea in view here is not the one crossed in the exodus but its eastern arm, now known as the Gulf of Eilat or Gulf of Aqaba.

(0.43) (Exo 25:4)

sn Likewise this color dye was imported from Phoenicia, where it was harvested from the shellfish or snail. It is a deep purple-red color.

(0.43) (Deu 14:5)

tn The Hebrew term אַיָּל (’ayyal) may refer to a type of deer (cf. Arabic ’ayyal). Cf. NAB “the red deer.”

(0.43) (Jos 4:23)

tn Heb “just as the Lord your God did to the Red Sea when he dried [it] up before us while we crossed over.”

(0.43) (Neh 9:9)

tn Heb “the Sea of Reeds.” Traditionally this is identified as the Red Sea, and the modern designation has been used in the translation for clarity.

TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.07 seconds
powered by bible.org