2 tn Or 8220;ancestor8221;; or 8220;predecessor8221; (also in vv. 11, 13, 18). The Aramaic word translated 8220;father8221; can on occasion denote these other relationships.
1 tn <i>Hebi> 8220;fathers8221; (also in vv. 14, 15), but in this context the term does not necessarily refer to Sennacherib8217;s ancestors, but to his predecessors on the Assyrian throne.
2 tc The Hebrew text reads 8220;widows8221; instead of 8220;strongholds,8221; apparently due to a confusion of <font face="Galaxie Unicode Hebrew">1512;font> (<i>reshi>) and <font face="Galaxie Unicode Hebrew">1500;font> (<i>lamedi>). L. C. Allen (<i>Ezekieli> [WBC], 1:284) favors the traditional text, understanding 8220;widows8221; in the sense of 8220;women made widows.8221; D. I. Block, (<i>Ezekieli> [NICOT], 1:602) also defends the Hebrew text, arguing that the image is that of a dominant male lion who takes over the pride and by copulating with the females lays claim to his predecessor8217;s 8220;widows.8221;
2 sn <i>Porcius Festusi> was the procurator of Palestine who succeeded Felix; neither the beginning nor the end of his rule (at his death) can be determined with certainty, although he appears to have died in office after about two years. Nero recalled Felix in <sc>a.d.sc> 57 or 58, and Festus was appointed to his vacant office in <sc>a.d.sc> 57, 58, or 59. According to Josephus (<i>Ant.i> 20.8.9-10 [20.182-188]; <i>J. W.i> 2.14.1 [2.271-272]), his administration was better than that of his predecessor Felix or his successor Albinus, but Luke in Acts portrays him in a less favorable light: He was willing to sacrifice Paul to court Jewish favor by taking him to Jerusalem for trial (v. 9), regardless of Paul8217;s guilt or innocence. The one characteristic for which Festus was noted is that he dealt harshly with those who disturbed the peace.
1 tn Or 8220;But your predecessors8230;8221;; <i>Hebi> 8220;But they8230;.8221; There is a confusing interchange in the pronouns in vv. 25-26 which has led to some leveling in the ancient versions and the modern English versions. What is involved here are four levels of referents, the 8220;you8221; of the present generation (vv. 21-22a), the ancestors who were delivered from Egypt (i.e., the 8220;they8221; of vv. 22b-24), the 8220;you8221; of v. 25 which involves all the Israelites from the Exodus to the time of speaking, and the 8220;they8221; of v. 26 which cannot be the ancestors of vv. 22-24 (since they cannot be more wicked than themselves) but must be an indefinite entity which is a part of the 8220;you8221; of v. 25, i.e., the more immediate ancestors of the present generation. If this is kept in mind, there is no need to level the pronouns to 8220;they8221; and 8220;them8221; or to 8220;you8221; and 8220;your8221; as some of the ancient versions and modern English versions have done.