Texts Notes Verse List Exact Search
Results 1 - 20 of 89 for consume (0.000 seconds)
Jump to page: 1 2 3 4 5 Next
  Discovery Box
(1.00) (Joe 1:20)

tn Heb “consumed.”

(0.60) (Isa 30:30)

tn Heb “and a flame of consuming fire.”

(0.50) (Jer 12:12)

tn Heb “It is the Lord’s consuming sword.”

(0.42) (Nah 3:15)

tn The verb אָכַל (’akhal, “to consume, to devour”) is used twice for emphasis: “the fire will consume you, the sword…will devour you.”

(0.40) (1Ch 17:9)

tn Heb “and sons of violence will no longer consume them as in the beginning.”

(0.40) (Pro 4:17)

tn The noun is a cognate accusative stressing that they consume wickedness.

(0.40) (Isa 43:2)

tn Heb “burn” (so NASB); NAB, NRSV, NLT “consume”; NIV “set you ablaze.”

(0.40) (Jer 36:23)

tn Heb “until the whole scroll was consumed upon the fire which was in the fire pot.”

(0.40) (Lam 2:3)

tn Or “He burned against Jacob, like a raging fire consumes all around.”

(0.40) (Hos 7:9)

tn Heb “foreigners consume his strength”; NRSV “devour (sap NIV) his strength.”

(0.40) (Joe 1:19)

tn Heb “consumed.” This entire line is restated at the end of v. 20.

(0.35) (Lev 6:10)

tn Heb “he shall lift up the fatty ashes which the fire shall consume the burnt offering on the altar.”

(0.35) (2Sa 4:11)

tn See HALOT 146 s.v. II בער. Some derive the verb from a homonym meaning “to burn; to consume.”

(0.35) (Jer 5:14)

tn Heb “like wood and it [i.e., the fire I put in your mouth] will consume them.”

(0.35) (Jer 12:13)

sn Invading armies lived off the land, using up all the produce and destroying everything they could not consume.

(0.35) (Nah 3:13)

tn Or “has consumed.” The Qal perfect אָכְלָה (’okhlah) from אָכַל (’akhal, “to consume”) refers either to a past-time action (“has consumed”) or a present-time action (“consumes”). The context suggests the present-time sense is preferable here. This is an example of the “instantaneous perfect” which represents a situation occurring at the very instant the expression is being uttered (see IBHS 488-89 §30.5.1).

(0.35) (Rev 11:5)

tn See L&N 20.45 for the translation of κατεσθίω (katesqiw) as “to destroy utterly, to consume completely.”

(0.35) (Rev 20:9)

tn See L&N 20.45 for the translation of κατεσθίω (katesqiw) as “to destroy utterly, to consume completely.”

(0.30) (Job 20:18)

tn Heb “and he does not swallow.” In the context this means “consume” for his own pleasure and prosperity. The verbal clause is here taken adverbially.

(0.30) (Pro 21:20)

tn Heb “he swallows it.” The imagery compares swallowing food with consuming one’s substance. The fool does not prepare for the future.

TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by bible.org