Texts Notes Verse List Exact Search
Results 1 - 20 of 109 for breath (0.000 seconds)
Jump to page: 1 2 3 4 5 6 Next
  Discovery Box
(1.00) (Deu 20:16)

tn Heb “any breath.”

(0.87) (Sos 4:6)

tn Heb “until the day breathes.”

(0.87) (Psa 147:18)

tn Heb “he blows his breath.”

(0.75) (Isa 57:13)

tn Heb “a breath takes [them] away.”

(0.71) (2Ch 9:4)

tn Or “it took her breath away”; Heb “there was no breath still in her.”

(0.63) (Pro 19:9)

tn Heb “breathes out”; NAB “utters”; NIV “pours out.”

(0.63) (Pro 19:5)

tn Heb “breathes out”; NAB “utters”; NIV “pours out.”

(0.63) (1Ki 10:5)

tn Heb “there was no breath still in her.”

(0.62) (Mar 15:39)

tn Grk “the way he breathed his last”; or “the way he expired”; or “that he thus breathed no more.”

(0.56) (Gen 1:30)

tn The phrase נֶפֶשׁ חַיָּה (nefesh khayyah, “living breath”) usually refers to a “living creature” but is used slightly differently in this context. The term נֶפֶשׁ (nefesh) refers to breath or the throat and by extension to breathing creatures or the soul. The phrase “breath of life” uses a different noun for “breath” and the noun for “life” instead of the adjective.

(0.54) (Job 9:18)

tn The Hiphil of the verb means “to bring back”; with the object “my breath,” it means “get my breath” or simply “breathe.” The infinitive is here functioning as the object of the verb (see GKC 350 §114.m).

(0.50) (Act 17:25)

tn Grk “he himself gives to all [people] life and breath and all things.”

(0.50) (Psa 150:1)

sn Psalm 150. The Psalter concludes with a resounding call for praise from everything that has breath.

(0.50) (Psa 62:9)

tn The noun הֶבֶל (hevel), translated “a breath” earlier in the verse, appears again here.

(0.50) (Job 9:29)

tn Here הֶבֶל (hevel, “breath, vapor, vanity”) is used as an adverb (adverbial accusative).

(0.49) (Job 27:3)

tn The word נְשָׁמָה (neshamah) is the “breath” that was breathed into Adam in Gen 2:7. Its usage includes the animating breath, the spiritual understanding, and the functioning conscience—so the whole spirit of the person. The other word in this verse, רוּחַ (ruakh), may be translated as “wind,” “breath,” or “spirit/Spirit” depending on the context. Here, since it talks about the nostrils, it should be translated “breath.”

(0.44) (Jer 38:16)

tn Heb “who has made this life/soul/ breath [נֶפֶשׁ, nefesh] for us.” The Hebrew term נֶפֶשׁ refers to the living, breathing substance of a person that constitutes his very life (cf. BDB 659 s.v. נֶפֶשׁ 1; 3).

(0.44) (Eze 37:14)

tn Or “spirit.” This is likely an allusion to Gen 2 and God’s breath that creates life.

(0.44) (Isa 42:5)

tn Heb “and spirit [i.e., “breath”] to the ones walking in it” (NAB, NASB, and NRSV all similar).

(0.44) (Isa 30:28)

tn Heb “his breath is like a flooding river.” This might picture the Lord breathing heavily as he runs down his enemy, but in light of the preceding verse, which mentions his lips and tongue, “breath” probably stands metonymically for the word or battle cry that he expels from his mouth as he shouts. In Isa 34:16 and Ps 33:6 the Lord’s “breath” is associated with his command.

TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org