Texts Notes Verse List Exact Search
Results 1 - 20 of 167 for Zion (0.000 seconds)
Jump to page: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Next
  Discovery Box
(1.00) (Lam 4:22)

tn Heb “O Daughter Zion.”

(1.00) (Joe 2:23)

tn Heb “sons of Zion.”

(0.88) (Isa 3:17)

tn Heb “the daughters of Zion.”

(0.75) (Psa 135:21)

tn Heb “praised be the Lord from Zion.”

(0.75) (Jer 4:6)

tn Heb “Raise up a signal toward Zion.”

(0.75) (Amo 6:1)

sn Zion is a reference to Jerusalem.

(0.71) (Isa 46:13)

tn Heb “I will place in Zion salvation”; NASB “I will grant salvation in Zion.”

(0.71) (Isa 66:11)

sn Zion’s residents will benefit from and enjoy her great material prosperity. See v. 12.

(0.65) (Lam 1:4)

tn Heb “roads of Zion.” The noun צִיּוֹן (tsiyyon, Zion) is a genitive of direction (termination) following the construct noun, meaning “roads to Zion.”

(0.62) (Psa 51:18)

tn Heb “do what is good for Zion in your favor.”

(0.62) (Isa 2:3)

tn Heb “for out of Zion will go instruction.”

(0.62) (Mic 1:13)

tn Heb “She was the beginning of sin for Daughter Zion.”

(0.62) (Mic 4:11)

tn Heb “and let our eye look upon Zion.”

(0.56) (Isa 34:8)

tn Heb “a year of repayment for the strife of Zion.” The translation assumes that רִיב (riv) refers to Edom’s hostility toward Zion. Another option is to understand רִיב (riv) as referring to the Lord’s taking up Zion’s cause. In this case one might translate, “a time when he will repay Edom and vindicate Zion.”

(0.56) (Mat 21:5)

tn Grk “Tell the daughter of Zion” (the phrase “daughter of Zion” is an idiom for the inhabitants of Jerusalem: “people of Zion”). The idiom “daughter of Zion” has been translated as “people of Zion” because the original idiom, while firmly embedded in the Christian tradition, is not understandable to most modern English readers.

(0.56) (Joh 12:15)

tn Grk “Do not be afraid, daughter of Zion” (the phrase “daughter of Zion” is an idiom for the inhabitants of Jerusalem: “people of Zion”). The idiom “daughter of Zion” has been translated as “people of Zion” because the original idiom, while firmly embedded in the Christian tradition, is not understandable to most modern English readers.

(0.53) (Psa 3:4)

sn His holy hill. That is, Zion (see Pss 2:6; 48:1-2). The psalmist recognizes that the Lord dwells in his sanctuary on Mount Zion.

(0.50) (Psa 53:6)

tn This refers metonymically to God, the one who lives in Zion and provides deliverance for Israel.

(0.50) (Psa 134:3)

tn Heb “may the Lord bless you from Zion, the maker of heaven and earth.”

(0.50) (Isa 4:5)

tn Heb “over all the place, Mount Zion.” Cf. NLT “Jerusalem”; CEV “the whole city.”



TIP #07: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.21 seconds
powered by bible.org