Texts Notes Verse List Exact Search
Results 301 - 320 of 927 for Now (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Next Last
  Discovery Box
(0.25) (Exo 15:11)

sn Verses 11-17 will now focus on Yahweh as the incomparable one who was able to save Israel from their foes and afterward lead them to the promised land.

(0.25) (Exo 16:6)

sn Moses is very careful to make sure that they know it is Yahweh who has brought them out, and it will be Yahweh who will feed them. They are going to be convinced of this now.

(0.25) (Exo 16:23)

tn The technical expression is now used: שַׁבַּת־קֹדֶשׁ (shabbat-qodesh, “a holy Sabbath”) meaning a “cessation of/for holiness” for Yahweh. The rest was to be characterized by holiness.

(0.25) (Exo 17:14)

tn The presence of the article does not mean that he was to write this in a book that was existing now, but in one dedicated to this purpose (book, meaning scroll). See GKC 408 §126.s.

(0.25) (Exo 18:7)

sn This is more than polite oriental custom. Jethro was Moses’ benefactor, father-in-law, and a priest. He paid much respect to him. Now he could invite Jethro into his home (see B. Jacob, Exodus, 496).

(0.25) (Exo 19:10)

tn The form is a perfect 3cpl with a vav (ו) consecutive. It is instructional as well, but now in the third person it is like a jussive, “let them wash, make them wash.”

(0.25) (Exo 21:25)

sn The text now introduces the Lex Talionis with cases that were not likely to have applied to the situation of the pregnant woman. See K. Luke, “Eye for Eye, Tooth for Tooth,” Indian Theological Studies 16 (1979): 326-43.

(0.25) (Exo 24:2)

tn Now the imperfect tense negated is used; here the prohibition would fit (“they will not come near”), or the obligatory (“they must not”) in which the subjects are obliged to act – or not act in this case.

(0.25) (Exo 24:9)

tn The verse begins with “and Moses went up, and Aaron….” This verse may supply the sequel to vv. 1-2. At any rate, God was now accepting them into his presence.

(0.25) (Exo 24:12)

sn Now the last part is recorded in which Moses ascends to Yahweh to receive the tablets of stone. As Moses disappears into the clouds, the people are given a vision of the glory of Yahweh.

(0.25) (Exo 29:4)

tn Here too the verb is Hiphil (now imperfect) meaning “bring near” the altar. The choice of this verb indicates that they were not merely being brought near, but that they were being formally presented to Yahweh as the offerings were.

(0.25) (Exo 29:44)

tn This verse affirms the same point as the last, but now with an active verb: “I will set apart as holy” (or “I will sanctify”). This verse, then, probably introduces the conclusion of the chapter: “So I will….”

(0.25) (Exo 33:13)

tn The purpose clause simply uses the imperfect, “that I may find.” But since he already has found favor in God’s eyes, he is clearly praying that it be so in the future as well as now.

(0.25) (Exo 34:29)

tn The second clause begins with “and/now”; it is a circumstantial clause explaining that the tablets were in his hand. It repeats the temporal clause at the end.

(0.25) (Num 3:41)

tn The verb is the perfect tense with vav (ו) consecutive; it carries forward the instructions from the preceding verse. The verb “take” now has the sense of appointing or designating the Levites.

(0.25) (Num 6:12)

tn The same idea is to be found now in the use of the word נָזַר (nazar), which refers to a recommitment after the vow was interrupted.

(0.25) (Num 12:2)

tn Now the text changes to use a plural form of the verb. The indication is that Miriam criticized the marriage, and then the two of them raised questions about his sole leadership of the nation.

(0.25) (Num 14:41)

tn The line literally has, “Why is this [that] you are transgressing….” The demonstrative pronoun is enclitic; it brings the force of “why in the world are you doing this now?”

(0.25) (Num 20:24)

tn The verb is in the second person plural form, and so it is Moses and Aaron who rebelled, and so now because of that Aaron first and then Moses would die without going into the land.

(0.25) (Num 24:1)

tn The word נְחָשִׁים (nÿkhashim) means “omens,” or possibly “auguries.” Balaam is not even making a pretense now of looking for such things, because they are not going to work. God has overruled them.



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org