all day long I walk around mourning.
Why are you upset? 8
Wait for God!
For I will again give thanks
to my God for his saving intervention. 9
44:25 For we lie in the dirt,
with our bellies pressed to the ground. 10
I am discouraged. 12
They have dug a pit for me. 13
They will fall 14 into it! (Selah)
19:30 When 15 he had received the sour wine, Jesus said, “It is completed!” 16 Then he bowed his head and gave up his spirit. 17
1 tn Heb “like a friend, like a brother to me I walked about.”
3 tn Heb “like mourning for a mother [in] sorrow I bowed down.”
4 tn The verb’s precise shade of meaning in this context is not entirely clear. The verb, which literally means “to bend,” may refer to the psalmist’s posture. In Isa 21:3 it seems to mean “be confused, dazed.”
5 tn Heb “I am bowed down to excess.”
6 tn Heb “Why do you bow down?”
7 sn For poetic effect the psalmist addresses his soul, or inner self.
8 tn Heb “and [why] are you in turmoil upon me?” The prefixed verbal form with vav (ו) consecutive here carries on the descriptive present nuance of the preceding imperfect. See GKC 329 §111.t.
9 tc Heb “for again I will give him thanks, the saving acts of his face.” The verse division in the Hebrew text is incorrect. אֱלֹהַי (’elohay, “my God”) at the beginning of v. 7 belongs with the end of v. 6 (see the corresponding refrains in 42:11 and 43:5, both of which end with “my God” after “saving acts of my face”). The Hebrew term פָּנָיו (panayv, “his face”) should be emended to פְּנֵי (pÿney, “face of”). The emended text reads, “[for] the saving acts of the face of my God,” that is, the saving acts associated with God’s presence/intervention.
10 tn Heb “for our being/life sinks down to the dirt, our belly clings to the earth.” The suffixed form of נֶפֶשׁ (nefesh, “being, life”) is often equivalent to a pronoun in poetic texts.
11 tn Heb “for my feet.”
12 tn Heb “my life bends low.” The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh) with a pronominal suffix is often equivalent to a pronoun, especially in poetry (see BDB 660 s.v. נֶפֶשׁ 4.a).
13 tn Heb “before me.”
14 tn The perfect form is used rhetorically here to express the psalmist’s certitude. The demise of the enemies is so certain that he can speak of it as already accomplished.
15 tn Grk “Then when.” Here οὖν (oun) has not been translated for stylistic reasons.
17 tn Or “he bowed his head and died”; Grk “he bowed his head and gave over the spirit.”