107:1 Give thanks to the Lord, for he is good,
and his loyal love endures! 2
from east and west,
from north and south.
107:4 They wandered through the wilderness on a desert road;
they found no city in which to live.
107:5 They were hungry and thirsty;
they fainted from exhaustion. 7
107:6 They cried out to the Lord in their distress;
he delivered them from their troubles.
that they might find a city in which to live.
springs of water into arid land,
because of the sin of its inhabitants.
and a dry land into springs of water.
2 tn Heb “for forever [is] his loyal love.”
3 tn Or “let the redeemed of the
4 tn Or “redeemed.”
5 tn Heb “hand.”
6 tn Heb “from lands.” The word “foreign” is supplied in the translation for clarification.
7 tn Heb “and their soul in them fainted.”
9 tn The verbal form appears to be a preterite, which is most naturally taken as narrational. (The use of prefixed forms with vav [ו] consecutive in vv. 36-37 favor this.) The psalmist may return to the theme of God’s intervention for the exiles (see vv. 4-22, especially vv. 4-9). However, many regard vv. 33-41 as a hymnic description which generalizes about God’s activities among men. In this case it would be preferable to use the English present tense throughout (cf. NEB, NRSV).
10 tn Heb “a salty land.”
11 tn The words “As for his people” are not included in the Hebrew text, but have been supplied in the translation for the sake of clarity. The psalmist contrasts God’s judgment on his enemies with his blessing of his people. See the note on the word “enemies” in v. 39 for further discussion.