5:8 I said to them, “To the extent possible we have bought back our fellow Jews 1 who had been sold to the Gentiles. But now you yourselves want to sell your own countrymen, 2 so that we can then buy them back!” They were utterly silent, and could find nothing to say.
5:9 Then I 3 said, “The thing that you are doing is wrong! 4 Should you not conduct yourselves 5 in the fear of our God in order to avoid the reproach of the Gentiles who are our enemies? 5:10 Even I and my relatives 6 and my associates 7 are lending them money and grain. But let us abandon this practice of seizing collateral! 8 5:11 This very day return to them their fields, their vineyards, their olive trees, and their houses, along with the interest 9 that you are exacting from them on the money, the grain, the new wine, and the olive oil.”
5:12 They replied, “We will return these things, 10 and we will no longer demand anything from them. We will do just as you say.” Then I called the priests and made the wealthy and the officials 11 swear to do what had been promised. 12 5:13 I also shook out my garment, 13 and I said, “In this way may God shake out from his house and his property every person who does not carry out 14 this matter. In this way may he be shaken out and emptied!” All the assembly replied, “So be it!” and they praised the LORD. Then the people did as they had promised. 15
5:14 From the day that I was appointed 16 governor 17 in the land of Judah, that is, from the twentieth year until the thirty-second year of King Artaxerxes – twelve years in all – neither I nor my relatives 18 ate the food allotted to the governor. 19 5:15 But the former governors who preceded me had burdened the people and had taken food and wine from them, in addition to 20 forty shekels of silver. Their associates were also domineering over the people. But I did not behave in this way, due to my fear of God. 5:16 I gave myself to the work on this wall, without even purchasing 21 a field. All my associates were gathered there for the work.
5:17 There were 150 Jews and officials who dined with me routinely, 22 in addition to those who came to us from the nations 23 all around us. 5:18 Every day one ox, six select sheep, and some birds were prepared for me, and every ten days all kinds of wine in abundance. Despite all this I did not require the food allotted to the governor, for the work was demanding on this people.
5:19 Please remember me for good, O my God, for all that I have done for this people.
1 tn Heb “our brothers, the Jews.”
2 tn Heb “your brothers.”
3 tc The translation reads with the Qere and the ancient versions וָאוֹמַר (va’omar, “and I said”) rather than the MT Kethib, וַיֹּאמֶר (vayyo’mer, “and he said”).
4 tn Heb “not good.” The statement “The thing…is not good” is an example of tapeinosis, a figurative expression which emphasizes the intended point (“The thing…is wrong!”) by negating its opposite.
5 tn Heb “[should you not] walk.”
6 tn Heb “brothers.”
7 tn Heb “lads.”
8 tn Heb “this debt.” This expression is a metonymy of association: “debt” refers to the seizure of the collateral of the debt.
9 tc The MT reads וּמְאַת (umÿ’at, “and the hundredth”) which is somewhat enigmatic. The BHS editors suggest emending to וּמַשַּׁאת (umasha’t, “and the debt”) which refers to the interest or collateral (pledge) seized by a creditor (Deut 24:10; Prov 22:26; see HALOT 641-42 s.v. מַשָּׁא). The term מַשַּׁאת (masha’t) is related to the noun מָשָּׁא (masha’, “debt”) in 5:7, 10.
10 tn The words “these things” are not included in the Hebrew text, but have been supplied in the translation for clarity.
12 tn Heb “according to this word.”
13 tn Heb “my bosom.”
14 tn Heb “cause to stand.”
15 tn Heb “according to this word.”
16 tc The BHS editors suggest reading צֻוֵּאתִי (tsuvve’ti, “and I was appointed”) rather than the reading of the MT, אֹתִי צִוָּה (tsivvah ’oti, “he appointed me”).
17 tc The translation reads with one medieval Hebrew
18 tn Heb “brothers.”
20 tc The Hebrew term אַחַר (’akhar) is difficult here. It normally means “after,” but that makes no sense here. Some scholars emend it to אַחַד (’akhad) and supply the word “day,” which yields the sense “daily.” Cf. TEV “40 silver coins a day for food and wine.”
21 tn Heb “we did not purchase.”
22 tn Heb “who were gathered around us at my table.”