24:3 As 1 he was sitting on the Mount of Olives, his disciples came to him privately and said, “Tell us, when will these things 2 happen? And what will be the sign of your coming and of the end of the age?” 24:4 Jesus answered them, 3 “Watch out 4 that no one misleads you. 24:5 For many will come in my name, saying, ‘I am the Christ,’ 5 and they will mislead many. 24:6 You will hear of wars and rumors of wars. Make sure that you are not alarmed, for this must happen, but the end is still to come. 6 24:7 For nation will rise up in arms 7 against nation, and kingdom against kingdom. And there will be famines 8 and earthquakes 9 in various places. 24:8 All 10 these things are the beginning of birth pains.
24:9 “Then they will hand you over to be persecuted and will kill you. You will be hated by all the nations 11 because of my name. 12 24:10 Then many will be led into sin, 13 and they will betray one another and hate one another. 24:11 And many false prophets will appear and deceive 14 many, 24:12 and because lawlessness will increase so much, the love of many will grow cold. 24:13 But the person who endures to the end will be saved. 15 24:14 And this gospel of the kingdom will be preached throughout the whole inhabited earth as a testimony to all the nations, 16 and then the end will come.
24:15 “So when you see the abomination of desolation 17 – spoken about by Daniel the prophet – standing in the holy place (let the reader understand), 24:16 then those in Judea must flee 18 to the mountains. 24:17 The one on the roof 19 must not come down 20 to take anything out of his house, 24:18 and the one in the field must not turn back to get his cloak. 24:19 Woe 21 to those who are pregnant and to those who are nursing their babies in those days! 24:20 Pray 22 that your flight may not be in winter or on a Sabbath. 24:21 For then there will be great suffering 23 unlike anything that has happened 24 from the beginning of the world until now, or ever will happen. 24:22 And if those days had not been cut short, no one would be saved. But for the sake of the elect those days will be cut short. 24:23 Then if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ 25 or ‘There he is!’ do not believe him. 24:24 For false messiahs 26 and false prophets will appear and perform great signs and wonders to deceive, if possible, even the elect. 24:25 Remember, 27 I have told you ahead of time. 24:26 So then, if someone 28 says to you, ‘Look, he is in the wilderness,’ 29 do not go out, or ‘Look, he is in the inner rooms,’ do not believe him. 24:27 For just like the lightning 30 comes from the east and flashes to the west, so the coming of the Son of Man will be. 24:28 Wherever the corpse is, there the vultures 31 will gather. 32
24:29 “Immediately 33 after the suffering 34 of those days, the sun will be darkened, and the moon will not give its light; the stars will fall from heaven, and the powers of heaven will be shaken. 35 24:30 Then 36 the sign of the Son of Man will appear in heaven, 37 and 38 all the tribes of the earth will mourn. They 39 will see the Son of Man arriving on the clouds of heaven 40 with power and great glory. 24:31 And he will send his angels with a loud trumpet blast, and they will gather his elect from the four winds, from one end of heaven 41 to the other.
24:32 “Learn 42 this parable from the fig tree: Whenever its branch becomes tender and puts out its leaves, you know that summer is near. 24:33 So also you, when you see all these things, know 43 that he is near, right at the door. 24:34 I tell you the truth, 44 this generation 45 will not pass away until all these things take place. 24:35 Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away. 46
1 tn Here δέ (de) has not been translated.
2 sn Because the phrase these things is plural, more than the temple’s destruction is in view. The question may presuppose that such a catastrophe signals the end.
3 tn Grk “answering, Jesus said to them.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.
4 tn Or “Be on guard.”
5 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
sn See the note on Christ in 1:16.
6 tn Grk “it is not yet the end.”
7 tn For the translation “rise up in arms” see L&N 55.2.
9 tc Most witnesses (C Θ 0102 Ë1,13 Ï) have “and plagues” (καὶ λοιμοί, kai loimoi) between “famines” (λιμοί, limoi) and “earthquakes” (σεισμοί, seismoi), while others have “plagues and famines and earthquakes” (L W 33 pc lat). The similarities between λιμοί and λοιμοί could explain how καὶ λοιμοί might have accidentally dropped out, but since the Lukan parallel has both terms (and W lat have the order λοιμοὶ καὶ λιμοί there too, as they do in Matthew), it seems more likely that scribes added the phrase here. The shorter reading does not enjoy overwhelming support ([א] B D 892 pc, as well as versional witnesses), but it is nevertheless significant; coupled with the internal evidence it should be given preference.
10 tn Here δέ (de) has not been translated.
11 tn Or “all the Gentiles” (the same Greek word may be translated “nations” or “Gentiles”).
13 tn Or “many will fall away.” This could also refer to apostasy.
14 tn Or “and lead many astray.”
15 sn But the person who endures to the end will be saved. Jesus was not claiming here that salvation is by works. He was simply arguing that genuine faith evidences itself in persistence through even the worst of trials.
16 tn Or “all the Gentiles” (the same Greek word may be translated “nations” or “Gentiles”).
17 sn The reference to the abomination of desolation is an allusion to Dan 9:27. Though some have seen the fulfillment of Daniel’s prophecy in the actions of Antiochus IV (or a representative of his) in 167
19 sn On the roof. Most of the roofs in the NT were flat roofs made of pounded dirt, sometimes mixed with lime or stones, supported by heavy wooden beams. They generally had an easy means of access, either a sturdy wooden ladder or stone stairway, sometimes on the outside of the house.
20 sn The swiftness and devastation of the judgment will require a swift escape. There will be no time to come down from the roof and pick up anything from inside one’s home.
21 tn Here δέ (de) has not been translated.
22 tn Here δέ (de) has not been translated.
23 tn Traditionally, “great tribulation.”
24 sn Suffering unlike anything that has happened. Some refer this event to the destruction of Jerusalem in
25 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
sn See the note on Christ in 1:16.
26 tn Or “false christs”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
27 tn Or “Pay attention!” Grk “Behold.”
28 tn Grk “they say.” The third person plural is used here as an indefinite and translated “someone” (ExSyn 402).
29 tn Or “in the desert.”
30 sn The Son of Man’s coming in power will be sudden and obvious like lightning. No one will need to point it out.
31 tn The same Greek term can refer to “eagles” or “vultures” (L&N 4.42; BDAG 22 s.v. ἀετός), but in this context it must mean vultures because the gruesome image is one of dead bodies being consumed by scavengers.
sn Jesus’ answer is that when the judgment comes, the scenes of death will be obvious and so will the location of the judgment. See also Luke 17:37.
32 tn Grk “will be gathered.” The passive construction has been translated as an active one in English.
33 tn Here δέ (de) has not been translated.
34 tn Traditionally, “tribulation.”
35 sn An allusion to Isa 13:10, 34:4 (LXX); Joel 2:10. The heavens were seen as the abode of heavenly forces, so their shaking indicates distress in the spiritual realm. Although some take the powers as a reference to bodies in the heavens (like stars and planets, “the heavenly bodies,” NIV) this is not as likely.
36 tn Here καί (kai) has not been translated.
37 tn Or “in the sky”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven,” depending on the context.
38 tn Here τότε (tote, “then”) has not been translated to avoid redundancy in English.
39 tn Here καί (kai) has not been translated.
41 tn Or “of the sky”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven,” depending on the context.
42 tn Here δέ (de) has not been translated.
43 tn The verb γινώσκετε (ginwskete, “know”) can be parsed as either present indicative or present imperative. In this context the imperative fits better, since the movement is from analogy (trees and seasons) to the future (the signs of the coming of the kingdom) and since the emphasis is on preparation for this event.
44 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
45 sn This is one of the hardest verses in the gospels to interpret. Various views exist for what generation means. (1) Some take it as meaning “race” and thus as an assurance that the Jewish race (nation) will not pass away. But it is very questionable that the Greek term γενεά (genea) can have this meaning. Two other options are possible. (2) Generation might mean “this type of generation” and refer to the generation of wicked humanity. Then the point is that humanity will not perish, because God will redeem it. Or (3) generation may refer to “the generation that sees the signs of the end” (v. 30), who will also see the end itself. In other words, once the movement to the return of Christ starts, all the events connected with it happen very quickly, in rapid succession.