1:19 Going on a little farther, he saw James, the son of Zebedee, and John his brother in their 1 boat mending nets.
3:17 to James and his brother John, the sons of Zebedee, 2 he gave the name Boanerges (that is, “sons of thunder”);
1 tn Or “a boat.” The phrase ἐν τῷ πλοίῳ (en tw ploiw) can either refer to a generic boat, some boat (as it seems to do in Matt 4:21); or it can refer to “their” boat, implying possession. Mark assumes a certain preunderstanding on the part of his readers about the first four disciples and hence the translation “their boat” is justified (cf. also v. 20 in which the “hired men” indicates that Zebedee’s family owned the boats).
2 tn Grk “to James, the son of Zebedee, and John, the brother of James.”
3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.