1 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
2 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).
3 sn Mark 6:8 allows one staff. It might be that Luke’s summary (cf. Matt 10:9-10) means not taking an extra staff or that the expression is merely rhetorical for “traveling light” which has been rendered in two slightly different ways.
4 tn Or “no traveler’s bag”; or possibly “no beggar’s bag” (L&N 6.145; BDAG 811 s.v. πήρα).
6 sn On the command Do not carry see Luke 9:3. The travel instructions communicate a note of urgency and stand in contrast to philosophical teachers, who often took a bag. There is no ostentation in this ministry.
7 tn Traditionally, “a purse.”
8 tn Or possibly “a beggar’s bag” (L&N 6.145; BDAG 811 s.v. πήρα).
9 tn Or “no one along the way.”