9:33 Then 1 as the men 2 were starting to leave, 3 Peter said to Jesus, “Master, it is good for us to be here. Let us make three shelters, 4 one for you and one for Moses and one for Elijah” – not knowing what he was saying.
9:19 They 5 answered, 6 “John the Baptist; others say Elijah; 7 and still others that one of the prophets of long ago has risen.” 8
1 tn Grk “And it happened that as.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
2 tn Grk “as they”; the referent (“the men,” referring to Moses and Elijah) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Grk “to leave from him.”
4 tn Or “booths,” “dwellings” (referring to the temporary booths constructed in the celebration of the feast of Tabernacles).
sn By making three shelters Peter apparently wanted to celebrate the Feast of Tabernacles or Booths that looked forward to the end and to treat Moses, Elijah, and Jesus as equals. It was actually a way of expressing honor to Jesus, but the remark at the end of the verse makes it clear that it was not enough honor.
5 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
6 tn Grk “And answering, they said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “They answered.”
8 sn The phrase has risen could be understood to mean “has been resurrected,” but this is only a possible option, not a necessary one, since the phrase could merely mean that a figure had appeared on the scene who mirrored an earlier historical figure. Note that the three categories in the reply match the ones in Luke 9:7-8.