6:23 Rejoice in that day, and jump for joy, because 1 your reward is great in heaven. For their ancestors 2 did the same things to the prophets. 3
11:47 Woe to you! You build 4 the tombs of the prophets whom your ancestors 5 killed. 11:48 So you testify that you approve of 6 the deeds of your ancestors, 7 because they killed the prophets 8 and you build their 9 tombs! 10 11:49 For this reason also the wisdom 11 of God said, ‘I will send them prophets and apostles, some of whom they will kill and persecute,’ 11:50 so that this generation may be held accountable 12 for the blood of all the prophets that has been shed since the beginning 13 of the world, 14 11:51 from the blood of Abel 15 to the blood of Zechariah, 16 who was killed 17 between the altar and the sanctuary. 18 Yes, I tell you, it will be charged against 19 this generation.
1 tn Grk “because behold.” The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this clause has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
2 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
4 sn The effect of what the experts in the law were doing was to deny the message of the prophets and thus honor their death by supporting those who had sought their removal. The charge that this is what previous generations did shows the problem is chronic. As T. W. Manson said, the charge here is “The only prophet you honor is a dead prophet!” (The Sayings of Jesus, 101).
5 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
6 tn Grk “you are witnesses and approve of.”
7 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
8 tn Grk “them”; the referent (the prophets) has been specified in the translation for clarity.
9 tn “Their,” i.e., the prophets.
10 tc The majority of
11 sn The expression the wisdom of God is a personification of an attribute of God that refers to his wise will.
12 tn Or “that this generation may be charged with”; or “the blood of all the prophets… may be required from this generation.” This is a warning of judgment. These people are responsible for the shedding of prophetic blood.
13 tn Or “foundation.” However, this does not suggest a time to the modern reader.
14 tn The order of the clauses in this complicated sentence has been rearranged to simplify it for the modern reader.
17 tn Or “who perished.”
18 tn Or “and the temple”; Grk “and the house,” but in this context a reference to the house of God as a place of sanctuary.
19 tn Or “required from.”