2:1 Now 1 in those days a decree 2 went out from Caesar 3 Augustus 4 to register 5 all the empire 6 for taxes. 2:2 This was the first registration, taken when Quirinius was governor 7 of Syria. 2:3 Everyone 8 went to his own town 9 to be registered. 2:4 So 10 Joseph also went up from the town of Nazareth 11 in Galilee to Judea, to the city 12 of David called Bethlehem, 13 because he was of the house 14 and family line 15 of David. 2:5 He went 16 to be registered with Mary, who was promised in marriage to him, 17 and who was expecting a child.
1 tn Grk “Now it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
2 sn This decree was a formal decree from the Roman Senate.
3 tn Or “from the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).
4 sn Caesar Augustus refers to Octavian, who was Caesar from 27
5 tn Grk “that all the empire should be registered for taxes.” The passive infinitive ἀπογράφεσθαι (apografesqai) has been rendered as an active in the translation to improve the English style. The verb is regarded as a technical term for official registration in tax lists (BDAG 108 s.v. ἀπογράφω a).
sn This census (a decree…to register all the empire) is one of the more disputed historical remarks in Luke. Josephus (Ant. 18.1.1 [18.1-2]) only mentions a census in
6 tn Grk “the whole (inhabited) world,” but this was a way to refer to the Roman empire (L&N 1.83).
8 tn Grk “And everyone.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
9 tn Or “hometown” (so CEV).
10 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the action.
12 tn Or “town.” The translation “city” is used here because of its collocation with “of David,” suggesting its importance, though not its size.
13 sn The journey from Nazareth to the city of David called Bethlehem was a journey of about 90 mi (150 km). Bethlehem was a small village located about 7 miles south-southwest of Jerusalem.
14 sn Luke’s use of the term “house” probably alludes to the original promise made to David outlined in the Nathan oracle of 2 Sam 7:12-16, especially in light of earlier connections between Jesus and David made in Luke 1:32. Further, the mention of Bethlehem reminds one of the promise of Mic 5:2, namely, that a great king would emerge from Bethlehem to rule over God’s people.
15 tn Or “family,” “lineage.”
16 tn The words “He went” are not in the Greek text, but have been supplied to begin a new sentence in the translation. The Greek sentence is longer and more complex than normal contemporary English usage.
17 tn Traditionally, “Mary, his betrothed.” Although often rendered in contemporary English as “Mary, who was engaged to him,” this may give the modern reader a wrong impression, since Jewish marriages in this period were typically arranged marriages. The term ἐμνηστευμένῃ (emnhsteumenh) may suggest that the marriage is not yet consummated, not necessarily that they are not currently married. Some