24:34 and 1 saying, “The Lord has really risen, and has appeared to Simon!” 2
24:18 Then one of them, named Cleopas, answered him, 3 “Are you the only visitor to Jerusalem who doesn’t know 4 the things that have happened there 5 in these days?” 24:19 He 6 said to them, “What things?” “The things concerning Jesus the Nazarene,” they replied, “a man 7 who, with his powerful deeds and words, proved to be a prophet 8 before God and all the people; 24:20 and how our chief priests and rulers handed him over 9 to be condemned to death, and crucified 10 him. 24:21 But we had hoped 11 that he was the one who was going to redeem 12 Israel. Not only this, but it is now the third day since these things happened. 24:22 Furthermore, some women of our group amazed us. 13 They 14 were at the tomb early this morning, 24:23 and when they did not find his body, they came back and said they had seen a vision of angels, 15 who said he was alive. 24:24 Then 16 some of those who were with us went to the tomb, and found it just as the women had said, but they did not see him.” 17 24:25 So 18 he said to them, “You 19 foolish people 20 – how slow of heart 21 to believe 22 all that the prophets have spoken! 24:26 Wasn’t 23 it necessary 24 for the Christ 25 to suffer these things and enter into his glory?” 24:27 Then 26 beginning with Moses and all the prophets, 27 he interpreted to them the things written about 28 himself in all the scriptures.
24:28 So they approached the village where they were going. He acted as though he wanted to go farther, 29 24:29 but they urged him, 30 “Stay with us, because it is getting toward evening and the day is almost done.” So 31 he went in to stay with them.
24:30 When 32 he had taken his place at the table 33 with them, he took the bread, blessed and broke it, 34 and gave it to them. 24:31 At this point 35 their eyes were opened and they recognized 36 him. 37 Then 38 he vanished out of their sight. 24:32 They 39 said to each other, “Didn’t 40 our hearts 41 burn within us 42 while he was speaking with us on the road, while he was explaining 43 the scriptures to us?” 24:33 So 44 they got up that very hour and returned to Jerusalem. 45 They 46 found the eleven and those with them gathered together
1 tn Here the word “and” has been supplied to make it clear that the disciples who had been to Emmaus found the eleven plus the others gathered and saying this.
2 sn The Lord…has appeared to Simon. Jesus had made another appearance besides the one on the road. The excitement was rising. Simon refers to Simon Peter.
3 tn Grk “answering him, said.” This is redundant in English and has been simplified in the translation.
4 sn There is irony and almost a sense of mocking disbelief as the question “Are you the only visitor to Jerusalem who doesn’t know the things that have happened there in these days?” comes to Jesus; but, of course, the readers know what the travelers do not.
5 tn Grk “in it” (referring to the city of Jerusalem).
6 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
7 tn This translates the Greek term ἀνήρ (anhr).
11 tn The imperfect verb looks back to the view that they held during Jesus’ past ministry.
12 sn Their messianic hope concerning Jesus is expressed by the phrase who was going to redeem Israel.
14 tn In the Greek text this is a continuation of the previous sentence, but because of the length and complexity of the construction a new sentence was started here in the translation.
16 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
17 tn Here the pronoun αὐτόν (auton), referring to Jesus, is in an emphatic position. The one thing they lacked was solid evidence that he was alive.
18 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the disciples’ inability to believe in Jesus’ resurrection.
20 tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied to complete the interjection.
22 tn On the syntax of this infinitival construction, see BDAG 364-65 s.v. ἐπί 6.b.
23 tn This Greek particle (οὐχί, ouci) expects a positive reply.
25 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
sn See the note on Christ in 2:11.
26 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
27 sn The reference to Moses and all the prophets is a way to say the promise of Messiah runs throughout OT scripture from first to last.
28 tn Or “regarding,” “concerning.” “Written” is implied by the mention of the scriptures in context; “said” could also be used here, referring to the original utterances, but by now these things had been committed to writing.
29 sn He acted as though he wanted to go farther. This is written in a way that gives the impression Jesus knew they would ask him to stay.
30 tn Grk “urged him, saying.” The participle λέγοντες (legontes, “saying”) has not been translated because it is redundant in contemporary English.
31 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the disciples’ request.
32 tn Grk “And it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
33 tn Grk “had reclined at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.
34 tn The pronoun “it” is not in the Greek text here or in the following clause, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
35 tn Here δέ (de) has been translated as “At this point” to indicate the implied sequence of events within the narrative. “Then,” which is normally used to indicate this, would be redundant with the following clause.
36 sn They recognized him. Other than this cryptic remark, it is not told how the two disciples were now able to recognize Jesus.
37 tn This pronoun is somewhat emphatic.
38 tn This translates a καί (kai, “and”) that has clear sequential force.
39 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
40 tn This question uses a Greek particle (οὐχί, ouci) that expects a positive reply.
41 tn This is a collective singular use of the term καρδία (kardia), so each of their hearts were burning, a reference itself to the intense emotion of their response.
42 tc ‡ Most
sn Even though it is most likely not original (see tc note above), the phrase within us has been included in the translation for clarity.
44 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the Lord’s appearance to them.
46 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.