11:34 Your eye is the lamp of your body. When your eye is healthy, 1 your whole body is full of light, but when it is diseased, 2 your body is full of darkness. 11:35 Therefore see to it 3 that the light in you 4 is not darkness. 11:36 If 5 then 6 your whole body is full of light, with no part in the dark, 7 it will be as full of light as when the light of a lamp shines on you.” 8
1 tn Or “sound” (so L&N 23.132 and most scholars). A few scholars take this word to mean something like “generous” here (L&N 57.107), partly due to the immediate context of this saying in Matt 6:22 which concerns money, in which case the “eye” is a metonymy for the entire person (“if you are generous”).
2 tn Or “when it is sick” (L&N 23.149).
sn There may be a slight wordplay here, as this term can also mean “evil,” so the figure uses a term that points to the real meaning of being careful as to what one pays attention to or looks at.
3 tn This is a present imperative, calling for a constant watch (L&N 24.32; ExSyn 721).
4 sn Here you is a singular pronoun, individualizing the application.
5 tn This is a first class condition in the Greek text, so the example ends on a hopeful, positive note.
7 tn Grk “not having any part dark.”
8 tn Grk “it will be completely illumined as when a lamp illumines you with its rays.”