7:11 “‘This is the law of the peace offering sacrifice which he 1 is to present to the Lord. 7:12 If he presents it on account of thanksgiving, 2 along with the thank offering sacrifice he must present unleavened loaves mixed with olive oil, unleavened wafers smeared with olive oil, 3 and well soaked 4 ring-shaped loaves made of choice wheat flour 5 mixed with olive oil. 7:13 He must present this grain offering 6 in addition to ring-shaped loaves of leavened bread which regularly accompany 7 the sacrifice of his thanksgiving peace offering. 7:14 He must present one of each kind of grain offering 8 as a contribution offering 9 to the Lord; it belongs to the priest who splashes the blood of the peace offering. 7:15 The meat of his 10 thanksgiving peace offering must be eaten on the day of his offering; he must not set any of it aside until morning.
7:16 “‘If his offering is a votive or freewill sacrifice, 11 it may be eaten on the day he presents his sacrifice, and also the leftovers from it may be eaten on the next day, 12 7:17 but the leftovers from the meat of the sacrifice must be burned up in the fire 13 on the third day.
1 tn This “he” pronoun refers to the offerer. Smr and LXX have plural “they.”
2 tn Or “for a thank offering.”
7 tn The words “which regularly accompany” are not in the Hebrew text, but are supplied for clarity.
sn The translation “[which regularly accompany]…” is based on the practice of bringing bread (and wine) to eat with the portions of the peace offering meat eaten by the priests and worshipers (see v. 14 and Num 15:1-13). This was in addition to the memorial portion of the unleavened bread that was offered to the
9 tn The term rendered “contribution offering” is תְּרוּמָה (tÿrumah), which generally refers to that which is set aside from the offerings to the
10 tn In the verse “his” refers to the offerer.
12 tn Heb “and on the next day and the left over from it shall be eaten.”