16:15 “He must then slaughter the sin offering goat which is for the people. He is to bring its blood inside the veil-canopy, 1 and he is to do with its blood just as he did to the blood of the bull: He is to sprinkle it on the atonement plate and in front of the atonement plate. 16:16 So 2 he is to make atonement for the holy place from the impurities of the Israelites and from their transgressions with regard to all their sins, 3 and thus he is to do for the Meeting Tent which resides with them in the midst of their impurities. 16:17 Nobody is to be in the Meeting Tent 4 when he enters to make atonement in the holy place until he goes out, and he has made atonement on his behalf, on behalf of his household, and on behalf of the whole assembly of Israel.
16:18 “Then 5 he is to go out to the altar which is before the Lord and make atonement for it. He is to take 6 some of the blood of the bull and some of the blood of the goat, and put it all around on the horns of the altar. 16:19 Then he is to sprinkle on it some of the blood with his finger seven times, and cleanse and consecrate it 7 from the impurities of the Israelites.
16:20 “When he has finished purifying the holy place, 8 the Meeting Tent, and the altar, he is to present the live goat.
1 tn Heb “and he shall bring its blood into from house to the veil-canopy.”
2 tn Heb “And.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative or even inferential force here.
3 tn Heb “to all their sins.”
4 tn Heb “And all man shall not be in the tent of meeting.” The term for “a man, human being” (אָדָם, ’adam; see the note on Lev 1:2) refers to any person among “mankind,” male or female.
5 tn Heb “And.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) indicates the sequence of events here.
6 tn Heb “And he shall take.”
7 tn Heb “and he shall purify it and he shall consecrate it.”
8 tn Heb “And he shall finish from atoning the holy place.” In this case, the “holy place” etc. are direct objects of the verb “to atone” (cf. v. 33a below). In this case, therefore, the basic meaning of the verb (i.e., “to purge” or “wipe clean”) comes to the forefront. When the prepositions עַל (’al) or בֲּעַד (ba’ad) occur with the verb כִּפֶּר (kipper) the purging is almost always being done “for” or “on behalf of” priests or people (see the note on Lev 1:4 as well as R. E. Averbeck, NIDOTTE 2:698, the literature cited there, and B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 110, for more details).