3:3 and commanded the people: “When you see the ark of the covenant of the Lord your God 1 being carried by the Levitical priests, you must leave here 2 and walk 3 behind it.
3:6 Joshua told the priests, “Pick up the ark of the covenant and pass on ahead of the people.” So they picked up the ark of the covenant and went ahead of the people.
3:8 Instruct the priests carrying the ark of the covenant, ‘When you reach the bank of the Jordan River, 4 wade into the water.’” 5
1 sn The ark of the covenant refers to the wooden chest that symbolized God’s presence among his covenant people.
2 tn Heb “set out from your place.”
3 tn Or “march.”
4 tn Heb “the edge of the waters of the Jordan.” The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied for clarity.
5 tn Heb “stand in the Jordan.” Here the repetition of the word “Jordan” would be redundant according to contemporary English style, so it was not included in the translation.