10:10 The Lord routed 1 them before Israel. Israel 2 thoroughly defeated them 3 at Gibeon. They chased them up the road to the pass 4 of Beth Horon and struck them down all the way to Azekah and Makkedah. 10:11 As they fled from Israel on the slope leading down from 5 Beth Horon, the Lord threw down on them large hailstones from the sky, 6 all the way to Azekah. They died – in fact, more died from the hailstones than the Israelites killed with the sword.
“O sun, stand still over Gibeon!
O moon, over the Valley of Aijalon!”
10:13 The sun stood still and the moon stood motionless while the nation took vengeance on its enemies. The event is recorded in the Scroll of the Upright One. 8 The sun stood motionless in the middle of the sky and did not set for about a full day. 9 10:14 There has not been a day like it before or since. The Lord obeyed 10 a man, for the Lord fought for Israel! 10:15 Then Joshua and all Israel returned to the camp at Gilgal.
10:16 The five Amorite kings 11 ran away and hid in the cave at Makkedah. 10:17 Joshua was told, “The five kings have been found hiding in the cave at Makkedah.” 10:18 Joshua said, “Roll large stones over the mouth of the cave and post guards in front of it. 12 10:19 But don’t you delay! Chase your enemies and catch them! 13 Don’t allow them to retreat to 14 their cities, for the Lord your God is handing them over to you.” 15 10:20 Joshua and the Israelites almost totally wiped them out, but some survivors did escape to the fortified cities. 16 10:21 Then the whole army safely returned to Joshua at the camp in Makkedah. 17 No one 18 dared threaten the Israelites. 19 10:22 Joshua said, “Open the cave’s mouth and bring the five kings 20 out of the cave to me.” 10:23 They did as ordered; 21 they brought the five kings 22 out of the cave to him – the kings of Jerusalem, 23 Hebron, Jarmuth, Lachish, and Eglon. 10:24 When they brought the kings out to Joshua, he 24 summoned all the men of Israel and said to the commanders of the troops who accompanied him, “Come here 25 and put your feet on the necks of these kings.” So they came up 26 and put their feet on their necks. 10:25 Then Joshua said to them, “Don’t be afraid and don’t panic! 27 Be strong and brave, for the Lord will do the same thing to all your enemies you fight. 10:26 Then Joshua executed them 28 and hung them on five trees. They were left hanging on the trees until evening. 10:27 At sunset Joshua ordered his men to take them down from the trees. 29 They threw them into the cave where they had hidden and piled large stones over the mouth of the cave. (They remain to this very day.) 30
10:28 That day Joshua captured Makkedah and put the sword to it and its king. He annihilated everyone who lived in it; he left no survivors. He did to its king what he had done to the king of Jericho. 31
1 tn Or “caused to panic.”
2 tn Heb “he.” The referent is probably Israel (mentioned at the end of the previous sentence in the verse; cf. NIV, NRSV), but it is also possible that the
3 tn Heb “struck them down with a great striking down.”
4 tn Or “ascent.”
5 tn Heb “on the descent of.”
7 tn Heb “Then Joshua spoke to the
8 tn Heb “Is it not written down in the Scroll of the Upright One.” Many modern translations render, “the Scroll [or Book] of Jashar,” leaving the Hebrew name “Jashar” (which means “Upright One”) untranslated.
sn The Scroll of the Upright One was apparently an ancient Israelite collection of songs and prayers (see also 2 Sam 1:18).
9 tn Heb “and did not hurry to set [for] about a full day.”
10 tn Heb “listened to the voice of.”
11 tn Heb “these five kings.”
12 tn Heb “and appoint by it men to guard them.”
13 tn Heb “But [as for] you, don’t stand still, chase after your enemies and attack them from the rear.”
14 tn Or “enter into.”
15 tn Heb “has given them into your hand.” The verbal form is a perfect of certitude, emphasizing the certainty of the action.
16 tn Heb “When Joshua and the sons of Israel finished defeating them with a very great defeat until they were destroyed (now the survivors escaped to the fortified cities).” In the Hebrew text the initial temporal clause (“when Joshua…finished”) is subordinated to v. 21 (“the whole army returned”).
17 tn Heb “all the people returned to the camp, to Joshua [at] Makkedah [in] peace.”
18 tc Heb “No man.” The lamed (ל) prefixed to אִישׁ (’ish, “man”) is probably dittographic (note the immediately preceding יִשְׂרָאֵל [isra’el] which ends in lamed, ל); cf. the LXX.
19 tn Heb “no man sharpened [or perhaps, “pointed”] his tongue against the sons of Israel.” Cf. NEB “not a man of the Israelites suffered so much as a scratch on his tongue,” which understands “sharpened” as “scratched” (referring to a minor wound). Most modern translations understand the Hebrew expression “sharpened his tongue” figuratively for opposition or threats against the Israelites.
20 tn Heb “these five kings.”
21 tn Heb “they did so.”
22 tn Heb “these five kings.”
24 tn Heb “Joshua.” The translation has replaced the proper name with the pronoun (“he”) because a repetition of the proper name here would be redundant according to English style.
25 tn Or “Draw near.”
26 tn Or “drew near.”
27 tn Or perhaps “and don’t get discouraged!”
28 tn Heb “struck them down and killed them.”
30 tn Heb “to this very day.” The words “They remain” are supplied in the translation for clarification.
32 tn Heb “Libnah.” Repetition of the proper name here would be redundant according to English style, so the pronoun (“it”) has been employed in the translation.