20:2 So she went running 1 to Simon Peter and the other disciple whom Jesus loved and told them, “They have taken the Lord from the tomb, and we don’t know where they have put him!”
20:18 Mary Magdalene came and informed the disciples, “I have seen the Lord!” And she told them 2 what 3 Jesus 4 had said to her. 5
1 tn Grk “So she ran and came.”
2 tn The words “she told them” are repeated from the first part of the same verse to improve clarity.
3 tn Grk “the things.”
4 tn Grk “he”; the referent (Jesus) is specified in the translation for clarity.
5 tn The first part of Mary’s statement, introduced by ὅτι (Joti), is direct discourse (ἑώρακα τὸν κύριον, Jewraka ton kurion), while the second clause switches to indirect discourse (καὶ ταῦτα εἶπεν αὐτῇ, kai tauta eipen auth). This has the effect of heightening the emphasis on the first part of the statement.