25:3 “For the last twenty-three years, from the thirteenth year that Josiah son of Amon was ruling in Judah 1 until now, the Lord has been speaking to me. I told you over and over again 2 what he said. 3 But you would not listen.
25:11 This whole area 4 will become a desolate wasteland. These nations will be subject to the king of Babylon for seventy years.’ 5
25:29 For take note, I am already beginning to bring disaster on the city that I call my own. 6 So how can you possibly avoid being punished? 7 You will not go unpunished! For I am proclaiming war against all who live on the earth. I, the Lord who rules over all, 8 affirm it!’ 9
3 tn The words “what he said” are not in the text but are implicit. They are supplied in the translation for clarity.
4 tn Heb “All this land.”
5 sn It should be noted that the text says that the nations will be subject to the king of Babylon for seventy years, not that they will lie desolate for seventy years. Though several proposals have been made for dating this period, many ignore this fact. This most likely refers to the period beginning with Nebuchadnezzar’s defeat of Pharaoh Necho at Carchemish in 605
7 tn This is an example of a question without the formal introductory particle following a conjunctive vav introducing an opposition. (See Joüon 2:609 §161.a.) It is also an example of the use of the infinitive before the finite verb in a rhetorical question involving doubt or denial. (See Joüon 2:422-23 §123.f, and compare usage in Gen 37:8.)
8 tn Heb “Yahweh of armies.”
sn See the study notes on 2:19 and 7:3 for explanation of this extended title.
9 tn Heb “Oracle of Yahweh of armies.”