1:3 The men of Judah said to their relatives, the men of Simeon, 1 “Invade our allotted land with us and help us attack the Canaanites. 2 Then we 3 will go with you into your allotted land.” So the men of Simeon went with them.
1:4 The men of Judah attacked, 4 and the Lord handed the Canaanites and Perizzites over to them. They killed ten thousand men at Bezek. 1:5 They met 5 Adoni-Bezek at Bezek and fought him. They defeated the Canaanites and Perizzites. 1:6 When Adoni-Bezek ran away, they chased him and captured him. Then they cut off his thumbs and big toes. 1:7 Adoni-Bezek said, “Seventy kings, with thumbs and big toes cut off, used to lick up 6 food scraps 7 under my table. God has repaid me for what I did to them.” 8 They brought him to Jerusalem, 9 where he died.
1 tn Heb “Judah said to Simeon, his brother.”
2 tn Heb “Come up with me into our allotted land and let us attack the Canaanites.”
3 tn Heb “I.” The Hebrew pronoun is singular, agreeing with the collective singular “Judah” earlier in the verse. English style requires a plural pronoun here, however.
4 tn Heb “Judah went up.”
5 tn Or “found.”
6 tn Elsewhere this verb usually carries the sense of “to gather; to pick up; to glean,” but “lick up” seems best here in light of the peculiar circumstances described by Adoni-Bezek.
7 tn The words “food scraps” are not in the Hebrew text, but are implied.
8 tn Heb “Just as I did, so God has repaid me.” Note that the phrase “to them” has been supplied in the translation to clarify what is meant.