3:1 Therefore, holy brothers and sisters, 5 partners in a heavenly calling, take note of Jesus, the apostle and high priest whom we confess, 6 3:2 who is faithful to the one who appointed him, as Moses was also in God’s 7 house. 8 3:3 For he has come to deserve greater glory than Moses, just as the builder of a house deserves greater honor than the house itself! 3:4 For every house is built by someone, but the builder of all things is God. 3:5 Now Moses was faithful in all God’s 9 house 10 as a servant, to testify to the things that would be spoken. 3:6 But Christ 11 is faithful as a son over God’s 12 house. We are of his house, 13 if in fact we hold firmly 14 to our confidence and the hope we take pride in. 15
“Oh, that today you would listen as he speaks! 17
3:8 “Do not harden your hearts as in the rebellion, in the day of testing in the wilderness.
3:12 See to it, 21 brothers and sisters, 22 that none of you has 23 an evil, unbelieving heart that forsakes 24 the living God. 25 3:13 But exhort one another each day, as long as it is called “Today,” that none of you may become hardened by sin’s deception. 3:14 For we have become partners with Christ, if in fact we hold our initial confidence 26 firm until the end. 3:15 As it says, 27 “Oh, that today you would listen as he speaks! 28 Do not harden your hearts as in the rebellion.” 29 3:16 For which ones heard and rebelled? Was it not all who came out of Egypt under Moses’ leadership? 30 3:17 And against whom was God 31 provoked for forty years? Was it not those who sinned, whose dead bodies fell in the wilderness? 32 3:18 And to whom did he swear they would never enter into his rest, except those who were disobedient? 3:19 So 33 we see that they could not enter because of unbelief.
1 tn Or “spoke formerly.”
2 tn Or “parts.” The idea is that God’s previous revelation came in many parts and was therefore fragmentary or partial (L&N 63.19), in comparison with the final and complete revelation contained in God’s Son. However, some interpret πολυμερῶς (polumerw") in Heb 1:1 to mean “on many different occasions” and would thus translate “many times” (L&N 67.11). This is the option followed by the NIV: “at many times and in various ways.” Finally, this word is also understood to refer to the different manners in which something may be done, and would then be translated “in many different ways” (L&N 89.81). In this last case, the two words πολυμερῶς and πολυτρόπως (polutropw") mutually reinforce one another (“in many and various ways,” NRSV).
3 tn These two phrases are emphasized in Greek by being placed at the beginning of the sentence and by alliteration.
4 tn Grk “to the fathers.”
6 tn Grk “of our confession.”
7 tn Grk “his”; in the translation the referent (God) has been specified for clarity.
8 tc ‡ The reading adopted by the translation follows a few early
9 tn Grk “his”; in the translation the referent (God) has been specified for clarity.
12 tn Grk “his”; in the translation the referent (God) has been specified for clarity.
13 tn Grk “whose house we are,” continuing the previous sentence.
14 tc The reading adopted by the translation is found in Ì13,46 B sa, while the vast majority of
15 tn Grk “the pride of our hope.”
17 tn Grk “today if you hear his voice.”
18 tn Grk “tested me by trial.”
19 tn Grk “they are wandering in the heart.”
20 tn Grk “if they shall enter my rest,” a Hebrew idiom expressing an oath that something will certainly not happen.
21 tn Or “take care.”
23 tn Grk “that there not be in any of you.”
24 tn Or “deserts,” “rebels against.”
25 tn Grk “in forsaking the living God.”
26 tn Grk “the beginning of the confidence.”
27 tn Grk “while it is said.”
28 tn Grk “today if you hear his voice.”
30 tn Grk “through Moses.”
31 tn Grk “he”; in the translation the referent (God) has been specified for clarity.
33 tn Here καί (kai) has been translated as “So” to indicate a summary or conclusion to the argument of the preceding paragraph.