33:20 There he set up an altar and called it “The God of Israel is God.” 1
35:3 Let us go up at once 5 to Bethel. Then I will make 6 an altar there to God, who responded to me in my time of distress 7 and has been with me wherever I went.” 8
1 tn Heb “God, the God of Israel.” Rather than translating the name, a number of modern translations merely transliterate it from the Hebrew as “El Elohe Israel” (cf. NIV, NRSV, REB). It is not entirely clear how the name should be interpreted grammatically. One option is to supply an equative verb, as in the translation: “The God of Israel [is] God.” Another interpretive option is “the God of Israel [is] strong [or “mighty”].” Buying the land and settling down for a while was a momentous step for the patriarch, so the commemorative naming of the altar is significant.
2 tn Heb “arise, go up.” The first imperative gives the command a sense of urgency.
5 tn Heb “let us arise and let us go up.” The first cohortative gives the statement a sense of urgency.
6 tn The cohortative with the prefixed conjunction here indicates purpose or consequence.