32:17 He instructed the servant leading the first herd, 1 “When my brother Esau meets you and asks, ‘To whom do you belong? 2 Where are you going? Whose herds are you driving?’ 3
32:30 So Jacob named the place Peniel, 4 explaining, 5 “Certainly 6 I have seen God face to face 7 and have survived.” 8
33:17 But 9 Jacob traveled to Succoth 10 where he built himself a house and made shelters for his livestock. That is why the place was called 11 Succoth. 12
1 tn Heb “the first”; this has been specified as “the servant leading the first herd” in the translation for clarity.
2 tn Heb “to whom are you?”
3 tn Heb “and to whom are these before you?”
4 sn The name Peniel means “face of God.” Since Jacob saw God face to face here, the name is appropriate.
5 tn The word “explaining” is supplied in the translation for stylistic reasons.
6 tn Or “because.”
7 sn I have seen God face to face. See the note on the name “Peniel” earlier in the verse.
8 tn Heb “and my soul [= life] has been preserved.”
sn I have survived. It was commonly understood that no one could see God and live (Gen 48:16; Exod 19:21, 24:10; and Judg 6:11, 22). On the surface Jacob seems to be saying that he saw God and survived. But the statement may have a double meaning, in light of his prayer for deliverance in v. 11. Jacob recognizes that he has survived his encounter with God and that his safety has now been guaranteed.
9 tn The disjunctive clause contrasts Jacob’s action with Esau’s.
10 sn But Jacob traveled to Succoth. There are several reasons why Jacob chose not to go to Mt. Seir after Esau. First, as he said, his herds and children probably could not keep up with the warriors. Second, he probably did not fully trust his brother. The current friendliness could change, and he could lose everything. And third, God did tell him to return to his land, not Seir. But Jacob is still not able to deal truthfully, probably because of fear of Esau.
11 tn Heb “why he called.” One could understand “Jacob” as the subject of the verb, but it is more likely that the subject is indefinite, in which case the verb is better translated as passive.
12 sn The name Succoth means “shelters,” an appropriate name in light of the shelters Jacob built there for his livestock.