17:18 Abraham said to God, “O that 1 Ishmael might live before you!” 2
17:20 As for Ishmael, I have heard you. 3 I will indeed bless him, make him fruitful, and give him a multitude of descendants. 4 He will become the father of twelve princes; 5 I will make him into a great nation.
18:23 Abraham approached and said, “Will you sweep away the godly along with the wicked? 18:24 What if there are fifty godly people in the city? Will you really wipe it out and not spare 6 the place for the sake of the fifty godly people who are in it? 18:25 Far be it from you to do such a thing – to kill the godly with the wicked, treating the godly and the wicked alike! Far be it from you! Will not the judge 7 of the whole earth do what is right?” 8
18:26 So the Lord replied, “If I find in the city of Sodom fifty godly people, I will spare the whole place for their sake.”
18:27 Then Abraham asked, “Since I have undertaken to speak to the Lord 9 (although I am but dust and ashes), 10 18:28 what if there are five less than the fifty godly people? Will you destroy 11 the whole city because five are lacking?” 12 He replied, “I will not destroy it if I find forty-five there.”
20:7 But now give back the man’s wife. Indeed 20 he is a prophet 21 and he will pray for you; thus you will live. 22 But if you don’t give her back, 23 know that you will surely die 24 along with all who belong to you.”
20:17 Abraham prayed to God, and God healed Abimelech, as well as his wife and female slaves so that they were able to have children. 20:18 For the Lord 25 had caused infertility to strike every woman 26 in the household of Abimelech because he took 27 Sarah, Abraham’s wife.
1 tn The wish is introduced with the Hebrew particle לוּ (lu), “O that.”
2 tn Or “live with your blessing.”
4 tn Heb “And I will multiply him exceedingly, exceedingly.” The repetition is emphatic.
5 tn For a discussion of the Hebrew word translated “princes,” see E. A. Speiser, “Background and Function of the Biblical Nasi’,” CBQ 25 (1963): 111-17.
6 tn Heb “lift up,” perhaps in the sense of “bear with” (cf. NRSV “forgive”).
7 tn Or “ruler.”
8 sn Will not the judge of the whole earth do what is right? For discussion of this text see J. L. Crenshaw, “Popular Questioning of the Justice of God in Ancient Israel,” ZAW 82 (1970): 380-95, and C. S. Rodd, “Shall Not the Judge of All the Earth Do What Is Just?” ExpTim 83 (1972): 137-39.
10 tn The disjunctive clause is a concessive clause here, drawing out the humility as a contrast to the
11 tn The Hebrew verb שָׁחַת (shakhat, “to destroy”) was used earlier to describe the effect of the flood.
12 tn Heb “because of five.”
13 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
14 tn The construction is a verbal hendiadys – the preterite (“he added”) is combined with an adverb “yet” and an infinitive “to speak.”
15 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
16 tn Heb “let it not be hot to the
17 tn After the jussive, the cohortative indicates purpose/result.
18 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
19 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
20 tn Or “for,” if the particle is understood as causal (as many English translations do) rather than asseverative.
21 sn For a discussion of the term prophet see N. Walker, “What is a Nabhi?” ZAW 73 (1961): 99-100.
22 tn After the preceding jussive (or imperfect), the imperative with vav conjunctive here indicates result.
sn He will pray for you that you may live. Abraham was known as a man of God whose prayer would be effectual. Ironically and sadly, he was also known as a liar.
23 tn Heb “if there is not you returning.” The suffix on the particle becomes the subject of the negated clause.
24 tn The imperfect is preceded by the infinitive absolute to make the warning emphatic.
25 tn In the Hebrew text the clause begins with “because.”
26 tn Heb had completely closed up every womb.” In the Hebrew text infinitive absolute precedes the finite verb for emphasis.
27 tn Heb “because of.” The words “he took” are supplied in the translation for clarity.