11:5 Then the Spirit of the Lord came 1 upon me and said to me, “Say: This is what the Lord says: ‘This is what you are thinking, 2 O house of Israel; I know what goes through your minds. 3 11:6 You have killed many people in this city; you have filled its streets with corpses.’ 11:7 Therefore, this is what the sovereign Lord says: ‘The corpses you have dumped 4 in the midst of the city 5 are the meat, and this city 6 is the cooking pot, but I will take you out of it. 7 11:8 You fear the sword, so the sword I will bring against you,’ declares the sovereign Lord. 11:9 ‘But I will take you out of the city. 8 And I will hand you over to foreigners. I will execute judgments on you. 11:10 You will die by the sword; I will judge you at the border of Israel. Then you will know that I am the Lord. 11:11 This city will not be a cooking pot for you, and you will not 9 be meat within it; I will judge you at the border of Israel. 11:12 Then you will know that I am the Lord, whose statutes you have not followed and whose regulations you have not carried out. Instead you have behaved according to the regulations of the nations around you!’”
1 tn Heb “fell.”
2 tn The Hebrew verb commonly means “to say,” but may also mean “to think” (see also v. 3).
3 tn Heb “I know the steps of your spirits.”
4 tn Heb “placed.”
5 tn Heb “in its midst.”
6 tn Heb “she/it.” See v. 3.
7 tc Many of the versions read “I will bring you out” (active) rather than “he brought out” (the reading of MT).
8 tn Heb “its midst.”
9 tn The Hebrew text does not have the negative particle, but it is implied. The negative particle in the previous line does double duty here.