NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Exodus 8:14

Context
8:14 The Egyptians 1  piled them in countless heaps, 2  and the land stank.

Exodus 8:24

Context
8:24 The Lord did so; a 3  thick 4  swarm of flies came into 5  Pharaoh’s house and into the houses 6  of his servants, and throughout the whole land of Egypt the land was ruined 7  because of the swarms of flies.

1 tn Heb “and they piled them.” For clarity the translation supplies the referent “the Egyptians” as the ones who were piling the frogs.

2 tn The word “heaps” is repeated: חֳמָרִם הֳמָרִם (khomarim khomarim). The repetition serves to intensify the idea to the highest degree – “countless heaps” (see GKC 396 §123.e).

3 tn Heb “and there came a….”

4 tn Heb “heavy,” or “severe.”

5 tn Here, and in the next phrase, the word “house” has to be taken as an adverbial accusative of termination.

6 tn The Hebrew text has the singular here.

7 tc Concerning the connection of “the land was ruined” with the preceding, S. R. Driver (Exodus, 68) suggests reading with the LXX, Smr, and Peshitta; this would call for adding a conjunction before the last clause to make it read, “into the house of Pharaoh, and into his servants’ houses, and into all the land of Egypt; and the land was…”

tn The Hebrew word תִּשָּׁחֵת (tishakhet) is a strong word; it is the Niphal imperfect of שָׁחַת (shakhat) and is translated “ruined.” If the classification as imperfect stands, then it would have to be something like a progressive imperfect (the land was being ruined); otherwise, it may simply be a preterite without the vav (ו) consecutive. The verb describes utter devastation. This is the verb that is used in Gen 13:10 to describe how Yahweh destroyed Sodom and Gomorrah. Swarms of flies would disrupt life, contaminate everything, and bring disease.



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.08 seconds
powered by bible.org