36:20 He made the frames 1 for the tabernacle of acacia wood 2 as uprights. 3 36:21 The length of each 4 frame was fifteen feet, the width of each 5 frame was two and a quarter feet, 36:22 with 6 two projections per frame parallel one to another. 7 He made all the frames of the tabernacle in this way. 36:23 So he made frames for the tabernacle: twenty frames for the south side. 36:24 He made forty silver bases under the twenty frames – two bases under the first frame for its two projections, and likewise 8 two bases under the next frame for its two projections, 36:25 and for the second side of the tabernacle, the north side, he made twenty frames 36:26 and their forty silver bases, two bases under the first frame and two bases under the next 9 frame. 36:27 And for the back of the tabernacle on the west he made six frames. 36:28 He made two frames for the corners of the tabernacle on the back. 36:29 At the two corners 10 they were doubled at the lower end and 11 finished together at the top in one ring. So he did for both. 36:30 So there were eight frames and their silver bases, sixteen bases, two bases under each frame.
36:31 He made bars of acacia wood, five for the frames on one side of the tabernacle 36:32 and five bars for the frames on the second side of the tabernacle, and five bars for the frames of the tabernacle for the back side on the west. 36:33 He made the middle bar to reach from end to end in the center of the frames. 36:34 He overlaid the frames with gold and made their rings of gold to provide places 12 for the bars, and he overlaid the bars with gold.
1 tn There is debate whether the word הַקְּרָשִׁים (haqqÿrashim) means “boards” or “frames” or “planks” (see Ezek 27:6) or “beams,” given the size of them. The literature on this includes M. Haran, “The Priestly Image of the Tabernacle,” HUCA 36 (1965): 192; B. A. Levine, “The Description of the Tabernacle Texts of the Pentateuch,” JAOS 85 (1965): 307-18; J. Morgenstern, “The Ark, the Ephod, and the Tent,” HUCA 17 (1942/43): 153-265; 18 (1943/44): 1-52.
2 tn “Wood” is an adverbial accusative.
3 tn The plural participle “standing” refers to how these items will be situated; they will be vertical rather than horizontal (U. Cassuto, Exodus, 354).
4 tn Heb “the frame.”
5 tn Heb “the one.”
6 tn Heb “two hands to the one frame.”
7 tn Heb “joined one to one.”
8 tn The clause is repeated to show the distributive sense; it literally says, “and two bases under the one frame for its two projections.”
9 tn Heb “under the one frame” again.
10 tn This is the last phrase of the verse, moved forward for clarity.
11 tn This difficult verse uses the perfect tense at the beginning, and the second clause parallels it with יִהְיוּ (yihyu), which has to be taken here as a preterite without the consecutive vav (ו). The predicate “finished” or “completed” is the word תָּמִּים (tammim); it normally means “complete, sound, whole,” and related words describe the sacrifices as without blemish.
12 tn Literally “houses”; i.e., places to hold the bars.