2:14 For he is our peace, the one who made both groups into one 1 and who destroyed the middle wall of partition, the hostility,
4:39 So 2 he got up and rebuked 3 the wind, and said to the sea, 4 “Be quiet! Calm down!” Then 5 the wind stopped, and it was dead calm.
1 tn Grk “who made the both one.”
2 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.
3 tn Or “commanded” (often with the implication of a threat, L&N 33.331).
5 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
6 tn The words “he says” are supplied in the translation for clarification.
7 tn Heb “do nothing/be quiet (see 1 Sam 15:16) and know.” This statement may be addressed to the hostile nations, indicating they should cease their efforts to destroy God’s people, or to Judah, indicating they should rest secure in God’s protection. Since the psalm is an expression of Judah’s trust and confidence, it is more likely that the words are directed to the nations, who are actively promoting chaos and are in need of a rebuke.
8 tn Elsewhere in the psalms the verb רוּם (rum, “be exalted”) when used of God, refers to his exalted position as king (Pss 18:46; 99:2; 113:4; 138:6) and/or his self-revelation as king through his mighty deeds of deliverance (Pss 21:13; 57:5, 11).
9 tn Or “among.”
10 tn Or “in.”