27:3 The next day we put in 1 at Sidon, 2 and Julius, treating Paul kindly, 3 allowed him to go to his friends so they could provide him with what he needed. 4 27:4 From there we put out to sea 5 and sailed under the lee 6 of Cyprus because the winds were against us.
2 sn Sidon is another seaport 75 mi (120 km) north of Caesarea.
sn Treating Paul kindly. Paul’s treatment followed the pattern of the earlier imprisonment (cf. Acts 24:23).
4 tn Grk “to go to his friends to be cared for.” The scene is an indication of Christian hospitality.
5 tn Grk “putting out to sea.” The participle ἀναχθέντες (anacqente") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4 states, “as a nautical t.t. (ἀ. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.”