14:1 A day of the Lord 1 is about to come when your possessions 2 will be divided as plunder in your midst. 14:2 For I will gather all the nations against Jerusalem 3 to wage war; the city will be taken, its houses plundered, and the women raped. Then half of the city will go into exile, but the remainder of the people will not be taken away. 4
14:13 On that day there will be great confusion from the Lord among them; they will seize each other and attack one another violently. 14:14 Moreover, Judah will fight at 7 Jerusalem, and the wealth of all the surrounding nations will be gathered up 8 – gold, silver, and clothing in great abundance.
1 sn The eschatological day of the
2 tn Heb “your plunder.” Cf. NCV “the wealth you have taken.”
4 tn Heb “not be cut off from the city” (so NRSV); NAB “not be removed.”
5 sn The statement the
6 tn Heb “as he fights on a day of battle” (similar NASB, NIV, NRSV).
7 tn The Hebrew phrase בִּירוּשָׁלָם (birushalam) with the verb נִלְחַם (nilkham, “make war”) would ordinarily suggest that Judah is fighting against Jerusalem (so NAB, CEV). While this could happen accidentally, the context here favors the idea that Judah is fighting alongside Jerusalem against a common enemy. The preposition בְּ (bÿ), then, should be construed as locative (“at”; cf. KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT).
8 tn The term translated “gathered up” could also be rendered “collected” (so NIV, NCV, NRSV, although this might suggest a form of taxation) or “confiscated” (which might imply seizure of property against someone’s will). The imagery in the context, however, suggests the aftermath of a great battle, where the spoils are being picked up by the victors (cf. NLT “captured”).