22:2 flowing down the middle of the city’s 1 main street. 2 On each side 3 of the river is the tree of life producing twelve kinds 4 of fruit, yielding its fruit every month of the year. 5 Its leaves are for the healing of the nations. 22:3 And there will no longer be any curse, 6 and the throne of God and the Lamb will be in the city. 7 His 8 servants 9 will worship 10 him,
1 tn Grk “its”; the referent (the city, the new Jerusalem) has been specified in the translation for clarity.
2 tn The Greek word πλατεῖα (plateia) refers to a major (broad) street (L&N 1.103).
3 tn Grk “From here and from there.”
4 tn Or “twelve crops” (one for each month of the year).
5 tn The words “of the year” are implied.
6 tn Or “be anything accursed” (L&N 33.474).
7 tn Grk “in it”; the referent (the city, the new Jerusalem) has been specified in the translation for clarity.
8 tn Grk “city, and his.” Although this is a continuation of the previous sentence in Greek, a new sentence was started here in the translation because of the introduction of the Lamb’s followers.
10 tn Or “will serve.”