1:18 and the one who lives! I 1 was dead, but look, now I am alive – forever and ever – and I hold the keys of death and of Hades! 2
4:9 And whenever the living creatures give glory, honor, 3 and thanks to the one who sits on the throne, who lives forever and ever, 4:10 the twenty-four elders throw themselves to the ground 4 before the one who sits on the throne and worship the one who lives forever and ever, and they offer their crowns 5 before his 6 throne, saying:
“To the one seated on the throne and to the Lamb
be praise, honor, glory, and ruling power 9 forever and ever!”
“Amen! Praise and glory,
and wisdom and thanksgiving,
and honor and power and strength
be to our God for ever and ever. Amen!”
10:6 and swore by the one who lives forever and ever, who created heaven and what is in it, and the earth and what is in it, and the sea and what is in it, “There will be no more delay! 10
“The kingdom of the world
has become the kingdom of our Lord
and of his Christ, 12
and he will reign for ever and ever.”
14:11 And the smoke from their 13 torture will go up 14 forever and ever, and those who worship the beast and his image will have 15 no rest day or night, along with 16 anyone who receives the mark of his name.”
15:7 Then 17 one of the four living creatures gave the seven angels seven golden bowls filled with the wrath 18 of God who lives forever and ever,
20:10 And the devil who deceived 21 them was thrown into the lake of fire and sulfur, 22 where the beast and the false prophet are 23 too, and they will be tormented there day and night forever and ever.
22:5 Night will be no more, and they will not need the light of a lamp or the light of the sun, because the Lord God will shine on them, and they will reign forever and ever.
1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
2 tn Concerning “Hades” BDAG 19 s.v. ᾅδης 1 and 2 states: “Orig. proper noun, god of the nether world, ‘Hades’, then the nether world, Hades as place of the dead, Ac 2:27, 31 (Ps 15:10; Eccl 9:10; PGM 1, 179; 16, 8; Philo, Mos. 1, 195; Jos., Bell. 1, 596, Ant. 6, 332). Of Jonah’s fish ἐκ τοῦ κατωτάτου ᾅδου. In the depths, contrasted w. heaven ἕως (τοῦ) ᾅδου Mt 11:23; Lk 10:15 (PsSol 15:10; cp.; Is 14:11, 15); ἐν τῷ ᾅδῃ 16:23; ἐν ῝Αιδου ApcPt Rainer. Accessible by gates (but the pl. is also used [e.g. Hom., X., Ael. Aristid. 47, 20 K.=23 p. 450 D.] when only one gate is meant), hence πύλαι ᾅδου (Il. 5, 646; Is 38:10; Wsd 16:13; 3 Macc 5:51; Pss. Sol. 16:2. – Lucian, Menipp. 6 the magicians can open τοῦ ῝Αιδου τὰς πύλας and conduct people in and out safely) Mt 16:18…locked ἔχω τὰς κλεῖς τοῦ θανάτου καὶ τοῦ ᾅδου Rv 1:18 (the genitives are either obj. [Ps.-Apollod. 3, 12, 6, 10 Aeacus, the son of Zeus holds the κλεῖς τοῦ ῝Αιδου; SEG VIII, 574, 3 (III ad) τῷ τὰς κλεῖδας ἔχοντι τῶν καθ᾿ ῝Αιδου (restored)] or possess.; in the latter case death and Hades are personif.; s. 2)…Hades personif.…w. θάνατος (cp. Is 28:15; Job 38:17…) Rv 6:8; 20:13f.”
3 tn Here καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
4 tn Grk “the twenty-four elders fall down.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”
6 tn The pronoun “his” is understood from the demonstrative force of the article τοῦ (tou) before θρόνου (qronou).
7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
8 tn Grk “saying.”
9 tn Or “dominion.”
10 tn On this phrase see BDAG 1092 s.v. χρόνος.
11 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
12 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
13 tn The Greek pronoun is plural here even though the verbs in the previous verse are singular.
15 tn The present tense ἔχουσιν (ecousin) has been translated as a futuristic present to keep the English tense consistent with the previous verb (see note on “will go up” earlier in this verse).
16 tn Grk “and.”
17 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
18 tn Or “anger.”
19 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
20 tn Or “her smoke ascends forever and ever.”
21 tn Or “misled.”
22 tn Traditionally, “brimstone.”
23 tn The verb in this clause is elided. In keeping with the previous past tenses some translations supply a past tense verb here (“were”), but in view of the future tense that follows (“they will be tormented”), a present tense verb was used to provide a transition from the previous past tense to the future tense that follows.