77:3 I said, “I will remember God while I groan;
I will think about him while my strength leaves me.” 1 (Selah)
you watch my footsteps. 3
In the path where I walk
they have hidden a trap for me.
I am absolutely shocked. 5
I meditate on all you have done;
I reflect on your accomplishments. 7
1 tn Heb “I will remember God and I will groan, I will reflect and my spirit will grow faint.” The first three verbs are cohortatives, the last a perfect with vav (ו) consecutive. The psalmist’s statement in v. 4 could be understood as concurrent with v. 1, or, more likely, as a quotation of what he had said earlier as he prayed to God (see v. 2). The words “I said” are supplied in the translation at the beginning of the verse to reflect this interpretation (see v. 10).
2 tn Heb “my spirit grows faint.”
3 tn Heb “you know my path.”
4 tn Heb “my spirit grows faint.”
6 tn Or “ancient times”; Heb “days from before.”
7 tn Heb “the work of your hands.”