71:8 I praise you constantly
and speak of your splendor all day long. 1
71:15 I will tell about your justice,
and all day long proclaim your salvation, 2
though I cannot fathom its full extent. 3
71:23 My lips will shout for joy! Yes, 4 I will sing your praises!
I will praise you when you rescue me! 5
71:24 All day long my tongue will also tell about your justice,
for those who want to harm me 6 will be embarrassed and ashamed. 7
1 tn Heb “my mouth is filled [with] your praise, all the day [with] your splendor.”
2 tn Heb “my mouth declares your vindication, all the day your deliverance.”
3 tn Heb “though I do not know [the] numbers,” that is, the tally of God’s just and saving acts. HALOT 768 s.v. סְפֹרוֹת understands the plural noun to mean “the art of writing.”
4 tn Or “when.” The translation assumes that כִּי (ki) has an emphasizing (asseverative) function here.
5 tn Heb “and my life [or “soul”] which you will have redeemed.” The perfect verbal form functions here as a future perfect. The psalmist anticipates praising God, for God will have rescued him by that time.
6 tn Heb “those who seek my harm.”
7 tn Heb “will have become embarrassed and ashamed.” The perfect verbal forms function here as future perfects, indicating future actions which will precede chronologically the action expressed by the main verb in the preceding line.