so that the ones you love may be safe. 3
“I will triumph! I will parcel out Shechem;
the Valley of Succoth I will measure off. 5
60:7 Gilead belongs to me,
as does Manasseh! 6
Ephraim is my helmet, 7
Judah my royal scepter. 8
I will make Edom serve me. 10
I will shout in triumph over Philistia.” 11
60:9 Who will lead me into the fortified city?
Who will bring me to Edom? 12
60:10 Have you not rejected us, O God?
O God, you do not go into battle with our armies.
60:11 Give us help against the enemy,
for any help men might offer is futile. 13
he will trample down 15 our enemies.
1 tn Heb “right hand.”
2 tn The Qere (marginal reading) has “me,” while the Kethib (consonantal text) has “us.”
3 tn Or “may be rescued.” The lines are actually reversed in the Hebrew text, “So that the ones you love may be rescued, deliver by your power and answer me.”
4 tn Heb “in his holy place.”
5 sn Shechem stands for the territory west of the Jordan, the Valley of Succoth for the region east of the Jordan.
6 sn Gilead was located east of the Jordan. Half of the tribe of Manasseh lived east of the Jordan in the region of Bashan.
7 tn Heb “the protection of my head.”
sn Ephraim, named after one of Joseph’s sons, was one of two major tribes located west of the Jordan. By comparing Ephraim to a helmet, the Lord suggests that the Ephraimites played a primary role in the defense of his land.
8 sn Judah, like Ephraim, was the other major tribe west of the Jordan. The Davidic king, symbolized here by the royal scepter, came from this tribe.
10 tn Heb “over Edom I will throw my sandal.” The point of the metaphor is not entirely clear. Some interpret this as idiomatic for “taking possession of,” i.e., “I will take possession of Edom.” Others translate עַל (’al) as “to” and understand this as referring to a master throwing his dirty sandal to a servant so that the latter might dust it off.
11 tc Heb “over me, O Philistia, shout in triumph.” The translation follows the text of Ps 108:9. When the initial עֲלֵיוֹ (’aleyo, “over”) was misread as עָלַי (’alay, “over me”), the first person verb form was probably altered to an imperative to provide better sense to the line.
12 sn In v. 9 the psalmist speaks again and acknowledges his need for help in battle. He hopes God will volunteer, based on the affirmation of sovereignty over Edom in v. 8, but he is also aware that God has seemingly rejected the nation (v. 10, see also v. 1).
13 tn Heb “and futile [is] the deliverance of man.”