NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Psalms 58:9


58:9 Before the kindling is even placed under your pots, 1 

he 2  will sweep it away along with both the raw and cooked meat. 3 

Psalms 118:12


118:12 They surrounded me like bees.

But they disappeared as quickly 4  as a fire among thorns. 5 

Indeed, in the name of the Lord I pushed them away.

1 tn Heb “before your pots perceive thorns.”

2 tn Apparently God (v. 6) is the subject of the verb here.

3 tn Heb “like living, like burning anger he will sweep it away.” The meaning of the text is unclear. The translation assumes that within the cooking metaphor (see the previous line) חַי (khay, “living”) refers here to raw meat (as in 1 Sam 2:15, where it modifies בָּשָׂר, basar, “flesh”) and that חָרוּן (kharun; which always refers to God’s “burning anger” elsewhere) here refers to food that is cooked. The pronominal suffix on the verb “sweep away” apparently refers back to the “thorns” of the preceding line. The image depicts swift and sudden judgment. Before the fire has been adequately kindled and all the meat cooked, the winds of judgment will sweep away everything in their path.

4 tn Heb “were extinguished.”

5 tn The point seems to be that the hostility of the nations (v. 10) is short-lived, like a fire that quickly devours thorns and then burns out. Some, attempting to create a better parallel with the preceding line, emend דֹּעֲכוּ (doakhu, “they were extinguished”) to בָּעֲרוּ (baaru, “they burned”). In this case the statement emphasizes their hostility.

TIP #15: To dig deeper, please read related articles at (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by