for God is judge. 2 (Selah)
“Listen my people! I am speaking!
Listen Israel! I am accusing you! 4
I am God, your God!
or because of your burnt sacrifices that you continually offer me. 6
1 tn Or “justice.”
2 tn Or “for God, he is about to judge.” The participle may be taken as substantival (as in the translation above) or as a predicate (indicating imminent future action in this context).
3 tn The words “he says” are supplied in the translation for clarification. God’s charges against his people follow.
4 tn Heb “Israel, and I will testify against you.” The imperative “listen” is understood in the second line by ellipsis (note the preceding line).
5 tn Or “rebuking.”
6 tn Heb “and your burnt sacrifices before me continually.”
7 tn Heb “a broken spirit.”
8 tn Heb “a broken and crushed heart.”
9 tn Or “despise.”
10 tn Heb “do what is good for Zion in your favor.”
11 tn Or “Build.” The imperfect verbal form is used here to express the psalmist’s wish or request.