and use your tongue to deceive. 2
you slander your own brother. 4
so you thought I was exactly like you. 6
But now I will condemn 7 you
and state my case against you! 8
1 tn Heb “your mouth you send with evil.”
2 tn Heb “and your tongue binds together [i.e., “frames”] deceit.”
4 tn Heb “against the son of your mother you give a fault.”
5 tn Heb “these things you did and I was silent.” Some interpret the second clause (“and I was silent”) as a rhetorical question expecting a negative answer, “[When you do these things], should I keep silent?” (cf. NEB). See GKC 335 §112.cc.
sn The Lord was silent in the sense that he delayed punishment. Of course, God’s patience toward sinners eventually runs out. The divine “silence” is only temporary (see v. 3, where the psalmist, having described God’s arrival, observes that “he is not silent”).
6 tn The Hebrew infinitive construct (הֱיוֹת, heyot) appears to function like the infinitive absolute here, adding emphasis to the following finite verbal form (אֶהְיֶה, ’ehyeh). See GKC 339-40 §113.a. Some prefer to emend הֱיוֹת (heyot) to the infinitive absolute form הָיוֹ (hayo).
8 tn Heb “and I will set in order [my case against you] to your eyes.” The cohortative form expresses the