We will sing and praise 2 your power!
May your splendor cover the whole earth! 9
May your splendor cover the whole earth! 11
1 tn Heb “in your strength,” but English idiom does not require the pronoun.
sn The psalm concludes with a petition to the Lord, asking him to continue to intervene in strength for the king and nation.
2 tn Heb “sing praise.”
3 tn The words “he says” are supplied in the translation for clarification.
4 tn Heb “do nothing/be quiet (see 1 Sam 15:16) and know.” This statement may be addressed to the hostile nations, indicating they should cease their efforts to destroy God’s people, or to Judah, indicating they should rest secure in God’s protection. Since the psalm is an expression of Judah’s trust and confidence, it is more likely that the words are directed to the nations, who are actively promoting chaos and are in need of a rebuke.
5 tn Elsewhere in the psalms the verb רוּם (rum, “be exalted”) when used of God, refers to his exalted position as king (Pss 18:46; 99:2; 113:4; 138:6) and/or his self-revelation as king through his mighty deeds of deliverance (Pss 21:13; 57:5, 11).
6 tn Or “among.”
7 tn Or “in.”
8 tn Or “be exalted.”
9 tn Heb “over all the earth [be] your splendor.” Though no verb appears, the tone of the statement is a prayer or wish. (Note the imperative form in the preceding line.)
10 tn Or “be exalted.”
11 tn Heb “over all the earth [be] your splendor.” Though no verb appears, the tone of the statement is a prayer or wish. (Note the imperative form in the preceding line.)