the fruit of the womb is a reward.
he will not go back on his word. 8
1 tn Or “for.”
2 tn Heb “they extend against you harm.” The perfect verbal forms in v. 11 are taken as generalizing, stating factually what the king’s enemies typically do. Another option is to translate with the past tense (“they intended…planned”).
4 tn Heb “they lack ability.”
5 tn or “look.”
6 tn Some prefer to translate this term with the gender neutral “children,” but “sons” are plainly in view here, as the following verses make clear. Daughters are certainly wonderful additions to a family, but in ancient Israelite culture sons were the “arrows” that gave a man security in his old age, for they could defend the family interests at the city gate, where the legal and economic issues of the community were settled.
7 tn Heb “the
8 tn Heb “he will not turn back from it.”
9 tn The words “he said” are supplied in the translation to clarify that what follows are the
10 tn Heb “the fruit of your body.”