you rescue me from violent men.
they watch my every step, 10
75:6 For victory does not come from the east or west,
or from the wilderness. 13
116:10 I had faith when I said,
“I am severely oppressed.”
127:5 How blessed is the man who fills his quiver with them!
2 tn Heb “lifts me up.” In light of the preceding and following references to deliverance, the verb רום probably here refers to being rescued from danger (see Ps 9:13). However, it could mean “exalt, elevate” here, indicating that the
3 tn Heb “from those who rise against me.”
5 tn Heb “the pride of.” The phrase is appositional to “our inheritance,” indicating that the land is here described as a source of pride to God’s people.
6 tn That is, Israel.
7 sn Jacob whom he loves. The Lord’s covenantal devotion to his people is in view.
9 tn Or “hide.”
10 tn Heb “my heels.”
11 tn Heb “according to,” in the sense of “inasmuch as; since,” or “when; while.”
12 tn Heb “they wait [for] my life.”
13 tn Heb “for not from the east or from the west, and not from the wilderness of the mountains.” If one follows this reading the sentence is elliptical. One must supply “does help come,” or some comparable statement. However, it is possible to take הָרִים (harim) as a Hiphil infinitive from רוּם (rum), the same verb used in vv. 4-5 of “lifting up” a horn. In this case one may translate the form as “victory.” In this case the point is that victory does not come from alliances with other nations.
14 tn Being “put to shame” is here metonymic for being defeated, probably in a legal context, as the reference to the city gate suggests. One could be humiliated (Ps 69:12) or deprived of justice (Amos 5:12) at the gate, but with strong sons to defend the family interests this was less likely to happen.
15 tn Heb “speak with.”