he did not ignore him; 6
when he cried out to him, he responded. 7
25:16 Turn toward me and have mercy on me,
for I am alone 8 and oppressed!
34:6 This oppressed man cried out and the Lord heard;
he saved him 9 from all his troubles.
May the Lord pay attention to me! 11
You are my helper and my deliverer!
O my God, do not delay!
69:29 I am oppressed and suffering!
O God, deliver and protect me! 12
1 tn Heb “the counsel of the oppressed you put to shame.” Using a second person plural verb form, the psalmist addresses the wicked. Since the context indicates their attempt to harm the godly will be thwarted, the imperfect should be taken in a subjunctive (cf. NASB, NRSV) rather than an indicative manner (cf. NIV). Here it probably expresses their desire or intent (“want to humiliate”).
2 tn It is unlikely that כִּי (ki) has a causal force here. The translation assumes a concessive force; another option is to understand an asseverative use (“certainly, indeed”).
3 tn Heb “his.” The antecedent of the singular pronoun is the singular form עָנִי (’ani, “oppressed”) in the preceding line. The singular is collective or representative here (and thus translated as plural, “they”).
4 tn Or “affliction”; or “need.”
5 sn In this verse the psalmist refers to himself in the third person and characterizes himself as oppressed.
6 tn Heb “he did not hide his face from him.” For other uses of the idiom “hide the face” meaning “ignore,” see Pss 10:11; 13:1; 51:9. Sometimes the idiom carries the stronger idea of “reject” (see Pss 27:9; 88:14).
7 tn Heb “heard.”
8 tn That is, helpless and vulnerable.
9 tn The pronoun refers back to “this oppressed man,” namely, the psalmist.
11 tn The prefixed verbal form may be taken as a jussive of prayer (as in the present translation; cf. NIV) or as an imperfect, “The
12 tn Heb “your deliverance, O God, may it protect me.”