For the music director, a psalm of David.
139:2 You know when I sit down and when I get up;
even from far away you understand my motives.
you are aware of everything I do. 4
without you, O Lord, being thoroughly aware of it. 6
139:5 You squeeze me in from behind and in front;
you place your hand on me.
139:6 Your knowledge is beyond my comprehension;
it is so far beyond me, I am unable to fathom it. 7
How vast is their sum total! 9
2 tn The statement is understood as generalizing – the psalmist describes what God typically does.
3 tn Heb “my traveling and my lying down you measure.” The verb זָרָה (zarah, “to measure”) is probably here a denominative from זָרָת (zarat, “a span; a measure”), though some derive it from זָרָה (zarat, “to winnow; to sift”; see BDB 279-80 s.v. זָרָה).
4 tn Heb “all my ways.”
5 tn Or “for.”
6 tn Heb “look, O
7 tn Heb “too amazing [is this] knowledge for me, it is elevated, I cannot attain to it.”
8 tn Heb “and to me how precious are your thoughts, O God.” The Hebrew verb יָקַר (yaqar) probably has the sense of “difficult [to comprehend]” here (see HALOT 432 s.v. יקר qal.1 and note the use of Aramaic יַקִּר in Dan 2:11). Elsewhere in the immediate context the psalmist expresses his amazement at the extent of God’s knowledge about him (see vv. 1-6, 17b-18).
9 tn Heb “how vast are their heads.” Here the Hebrew word “head” is used of the “sum total” of God’s knowledge of the psalmist.