107:24 They witnessed the acts of the Lord,
his amazing feats on the deep water.
and it stirred up the waves of the sea. 2
then dropped into the depths.
and all their skill proved ineffective. 8
107:28 They cried out to the Lord in their distress;
he delivered them from their troubles.
and the waves 10 grew silent.
and he led them to the harbor 13 they desired.
107:31 Let them give thanks to the Lord for his loyal love,
and for the amazing things he has done for people! 14
1 tn Heb “he spoke and caused to stand a stormy wind.”
4 tn Heb “their being”; traditionally “their soul” (referring to that of the sailors). This is sometimes translated “courage” (cf. NIV, NRSV).
5 tn Or “melted.”
6 tn Heb “from danger.”
7 tn Only here does the Hebrew verb חָגַג (khagag; normally meaning “to celebrate”) carry the nuance “to sway.”
8 tn The Hitpael of בָלַע (vala’) occurs only here in the OT. Traditionally the form is derived from the verbal root בלע (“to swallow”), but HALOT 135 s.v. III בלע understands a homonym here with the meaning “to be confused.”
9 tn Heb “he raised [the] storm to calm.”
11 tn Heb “they”; the referent (the sailors) has been specified in the translation for clarity.
12 tn Heb “they”; the referent (the waves) has been specified in the translation for clarity.
13 tn The Hebrew noun occurs only here in the OT.