102:5 Because of the anxiety that makes me groan,
my bones protrude from my skin. 4
I am like a solitary bird on a roof.
1 tn Heb “struck, attacked.”
2 tn Heb “I forget.”
3 sn I am unable to eat food. During his time of mourning, the psalmist refrained from eating. In the following verse he describes metaphorically the physical effects of fasting.
4 tn Heb “from the sound of my groaning my bone[s] stick to my flesh.” The preposition at the beginning of the verse is causal; the phrase “sound of my groaning” is metonymic for the anxiety that causes the groaning. The point seems to be this: Anxiety (which causes the psalmist to groan) keeps him from eating (v. 4). This physical deprivation in turn makes him emaciated – he is turned to “skin and bones,” so to speak.
5 tn The Hebrew term קָאַת (qa’at) refers to some type of bird (see Lev 11:18; Deut 14:17) that was typically found near ruins (see Zeph 2:14). Modern translations have frequently rendered this as some type of owl (NIV, REB “desert owl”; NRSV “owl”).